ويكيبيديا

    "the rights of the child or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الطفل أو
        
    • لحقوق الطفل أو
        
    • حقوق الطفل ولا
        
    She also asked if the Committee on the Rights of the Child or other human rights bodies had addressed these issues. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا.
    No country could claim to have implemented fully the Convention on the Rights of the Child or the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN ولا يمكن لأي بلد أن يدعي أنه نفذ اتفاقية حقوق الطفل أو الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته تنفيذاً كاملاً.
    405. There is no legislation which requires the court to apply the principles of the Convention on the Rights of the Child or the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN 405 - ولا يوجد تشريع يُلزم المحكمة بتطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل أو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Her delegation's support for the amendment proposed by Pakistan in no way diminished its strong support for the Rights of the Child or for the draft resolution. UN وتأييد وفدها للتعديل المقترح من باكستان لا يقلل بأي شكل من الأشكال من دعمها الشديد لحقوق الطفل أو لمشروع القرار.
    On the advice of experts from the Council of Europe, care had been taken to ensure that the legislative basis for the centres did not breach the terms of the Convention on the Rights of the Child or the Beijing Rules regarding minimum standards for the detention of prisoners and other international instruments of that kind. UN وبناء على نصيحة الخبراء من مجلس أوروبا جرى الاهتمام بالتحقق من أن الأساس التشريعي لهذه المراكز لا يخل بأحكام اتفاقية حقوق الطفل ولا بقواعد بيجين فيما يخص القواعد النموذجية الدنيا لاحتجاز السجناء وغيرها من الصكوك الدولية من هذا النوع.
    At least 23 other States made formal commitments to ratify the latter Optional Protocol in the framework of the universal periodic review process of the Human Rights Council, the Committee on the Rights of the Child or other human rights mechanisms. UN وتعهّد ما لا يقل عن 23 دولة أخرى تعهداً رسمياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان أو لجنة حقوق الطفل أو آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    - To train individuals responsible for ensuring the exercise of the Rights of the Child or who work with children in the countries concerned; UN - توفير التدريب للمسؤولين عن إعمال حقوق الطفل أو للعاملين مع الأطفال، في البلدان المهتمة بالأمر؛
    (1) The present Protocol is open for signature by any State which is a party to the Convention on the Rights of the Child or has signed it. UN ١- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام أية دولة تكون طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو تكون قد وقعتها.
    She said that the declaration was like the Universal Declaration on Human Rights and the Convention on the Rights of the Child, or any other international instrument and should inspire new international or national legislation or the amendment of existing legislation when it did not guarantee indigenous rights. UN وقالت إن الإعلان، شأنه شأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل أو أي صك دولي آخر، يجب أن يُلهم تشريعاً دولياً أو وطنياً جديداً أو تعديل التشريع القائم متى لم يضمن حقوق السكان الأصليين.
    The opportunity was taken to press heads of State and official delegations to ratify the Convention on the Rights of the Child or, for those States that had already done so, to implement the Convention. UN وقد اغتنمت الفرصة لحث رؤساء الدول والوفود الرسمية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لحث الدول التي قامت بذلك فعلا، على تنفيذ الاتفاقية المذكورة.
    Adoption No reports were received concerning children adopted through the efforts of intermediaries using methods inconsistent with the provisions of the Convention on the Rights of the Child or with the other applicable international standards. UN لم ترد بلاغات عن أطفال تم تبنّيهم من خلال جهود وسطاء يستخدمون أساليب تتنافى مع نصوص اتفاقية حقوق الطفل أو مع المعايير الدولية الأخرى واجبة التطبيق.
    The Court also found that the YCJA was not inconsistent with the Convention on the Rights of the Child or the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وخلصت المحكمة أيضاً إلى أن القانون المتعلق بالقضاء الجنائي للأحداث لا يخالِف أحكام اتفاقية حقوق الطفل أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Most national plans of action for children refer to the Convention on the Rights of the Child or to the Concluding Observations of the Committee on the Rights of the Child on State Party reports. UN 86 - وتشير معظم خطط العمل الوطنية المعنية بالطفل إلى اتفاقية حقوق الطفل أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل بشأن تقارير الدولة الطرف.
    It would be useful to know whether the authorities would agree to a visit by the Special Rapporteur on torture, for example, and by the representatives of treaty bodies such as the Committee on the Rights of the Child or the Human Rights Committee. UN ومن المفيد معرفة ما اذا كانت السلطات ستوافق على زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، على سبيل المثال، أو زيارة ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، مثل لجنة حقوق الطفل أو لجنة حقوق الانسان.
    17. At least 18 States have made formal commitments to the ratification of the Protocol, including within the framework of the universal periodic review of the Human Rights Council and before the Committee on the Rights of the Child or human rights mandate-holders. UN 17 - وتعهدت رسميا 18 دولة على الأقل بالتصديق على البروتوكول، بما في ذلك في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان وأمام لجنة حقوق الطفل أو الجهات المكلفة بولايات حقوق الإنسان.
    I n 2004 CRC was concerned that newly enacted legislation did not fully reflect the Convention on the Rights of the Child or other international human rights standards. UN 4- وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لكون التشريع الذي سُن مؤخرا لم يعكس بصورة كاملة اتفاقية حقوق الطفل أو المعايير الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    A coordination body for children with disabilities, as part of a broader coordination system for the Rights of the Child or a national coordination system for persons with disabilities, would have the advantage of working within an already established system, provided this system is functioning adequately and capable of devoting the adequate financial and human resources necessary. UN ووضع هيئة تنسيق لصالح الطفل المعوق، كجزء من نظام تنسيق أوسع نطاقاً لحقوق الطفل أو نظام تنسيق وطني للمعوقين، ستكون لـه ميزة العمل داخل نظام قائم من قبل، طالما كان هذا النظام يسير بصفة ملائمة وقادراً على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    A coordination body for children with disabilities, as part of a broader coordination system for the Rights of the Child or a national coordination system for persons with disabilities, would have the advantage of working within an already established system, provided this system is functioning adequately and capable of devoting the adequate financial and human resources necessary. UN ووضع هيئة تنسيق لصالح الطفل المعوق، كجزء من نظام تنسيق أوسع نطاقاً لحقوق الطفل أو نظام تنسيق وطني للمعوقين، ستكون لـه ميزة العمل داخل نظام قائم من قبل، طالما كان هذا النظام يسير بصفة ملائمة وقادراً على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    A coordination body for children with disabilities, as part of a broader coordination system for the Rights of the Child or a national coordination system for persons with disabilities, would have the advantage of working within an already established system, provided this system is functioning adequately and capable of devoting the adequate financial and human resources necessary. UN وإنشاء هيئة تنسيق لصالح الطفل المعوق، كجزء من نظام تنسيق أوسع نطاقاً لحقوق الطفل أو نظام تنسيق وطني للمعوقين، ستكون لـه ميزة العمل داخل نظام قائم من قبل، طالما كان هذا النظام يسير بصورة ملائمة وقادراً على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    5.3 In response to the State party's argument concerning the Schengen Treaty, the author points out that the Treaty did not abolish the obligations imposed by the Convention on the Rights of the Child or the fundamental principles of the Universal Declaration that relate to the duty to protect children. UN 5-3 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بشأن معاهدة شينغن، يحتج صاحب البلاغ بأن هذه المعاهدة لم تلغ الواجبات التي تفرضها اتفاقية حقوق الطفل ولا مبادئ الإعلان العالمي الأساسية المتعلقة بالتزامات حماية الطفل.
    No such additional considerations are contemplated in either article 37 (a) of the Convention on the Rights of the Child or article 6 (5) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذه الاعتبارات الإضافية لا تتوقعها المادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل ولا المادة 6(5) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد