ويكيبيديا

    "the rights of women and children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المرأة والطفل
        
    • حقوق النساء والأطفال
        
    • بحقوق المرأة والطفل
        
    • وحقوق المرأة والطفل
        
    • وحقوق النساء والأطفال
        
    • لحقوق المرأة والطفل
        
    • بحقوق النساء والأطفال
        
    • لحقوق النساء والأطفال
        
    • حقوق المرأة والأطفال
        
    • حقوق المرأة وحقوق الطفل
        
    • بحقوق المرأة واﻷطفال
        
    • حقوق الإنسان للنساء والأطفال
        
    • حقوقها وحقوق الطفل
        
    • حقوق الإنسان للمرأة والطفل
        
    • لحقوق المرأة واﻷطفال
        
    It welcomed the efforts made to improve human rights in general, and especially to promote the rights of women and children. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتحسين حالة حقوق الإنسان بصورة عامة، ولا سيما تحسين حقوق المرأة والطفل.
    Lebanon encouraged Yemen to continue its efforts to enhance the rights of women and children and all other human rights. UN وشجع لبنان اليمنَ على مواصلة جهوده لتعزيز حقوق المرأة والطفل وسائر حقوق الإنسان.
    It welcomed the efforts made by the Government to strengthen and promote human rights, in particular the rights of women and children. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة اليمنية لتوطيد وتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة والطفل.
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    The Sudan commended the Gambia's efforts to develop the legislative framework necessary to protect the rights of women and children. UN وأشاد السودان بجهود غامبيا في وضع الإطار التشريعي اللازم لحماية حقوق النساء والأطفال.
    The event attracted the participation of 61 States, which took 135 treaty actions on treaties related to the rights of women and children. UN واجتذبت هذه المناسبة 61 دولة شاركت في اتخاذ 135 إجراء يتعلق بالمعاهدات المتعلقة بحقوق المرأة والطفل.
    Provide awareness training on human rights and the rights of women and children to all other staff. UN وتدريب وتوعية جميع الموظفين الآخرين بمسائل حقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل.
    ASEAN was also in the process of setting up a commission on the promotion and protection of the rights of women and children. UN كما أن الرابطة بصدد إنشاء لجنة معنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها.
    ASEAN looked forward to establishing a commission on the promotion and protection of the rights of women and children at its sixteenth summit in 2010. UN وتترقب الأسيان إنشاء لجنة معنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها في مؤتمر قمتها السادسة عشر في عام 2010.
    With the support of international partners, some progress has been made in promoting and protecting the rights of women and children. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    It noted the significant efforts made by Luxembourg to improve the rights of women and children. UN ولاحظ الجهود الكبيرة التي تبذلها لكسمبرغ لتحسين حقوق المرأة والطفل.
    It welcomed measures to protect the rights of women and children. UN ورحبت باتخاذ تدابير لحماية حقوق المرأة والطفل.
    Colombia praised the progress made in the area of economic and social rights, which had beneficial effect on the rights of women and children. UN وأشادت كولومبيا بالتقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، الذي أحدث تأثيرا مفيدا في حقوق المرأة والطفل.
    Belarus stressed the importance given by Mexico to ensuring the rights of women and children. UN وشددت بيلاروس على الأهمية التي تعلقها المكسيك على ضمان حقوق المرأة والطفل.
    The scheme would be implemented shortly and would enhance the rights of women and children. UN وستُنفذ الخطة قريباً وستعزز حقوق النساء والأطفال.
    Besides our national effort on this matter, I am pleased to add that ASEAN is also in the process of establishing an ASEAN commission on the promotion and protection of the rights of women and children. UN فعلاوة على جهودنا الوطنية بشأن هذه المسألة، يسعدني أن أضيف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا بصدد عملية إنشاء لجنة تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا معنية بتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال.
    Various aid agencies are involved in assisting the disabled and in promoting the rights of women and children. UN ويشارك مختلف هذه الوكالات في تقديم المساعدة إلى المعوقين وفي تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    9. Incorporate, in school curricula information on the rights of women and children as set forth in international conventions. UN ٩ - إدراج ما يتعلق بحقوق المرأة والطفل في المناهج التعليمية وفقا لما نصت عليه الاتفاقيات الدولية.
    There are also a number of laws that protect social rights, minorities and the rights of women and children. UN ويوجد أيضاً عدد من القوانين التي تحمي الحقوق الاجتماعية وحقوق الأقليات وحقوق المرأة والطفل.
    It noted the efforts to ensure sustainable development and the rights of women and children. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لضمان التنمية المستدامة وحقوق النساء والأطفال.
    Improve measures for more effective protection of the rights of women and children. UN :: تحسين التدابير لتوفير مزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرأة والطفل.
    The report also identifies the specific difficulties affecting the recognition and protection of the rights of women and children. UN ويحدد التقرير أيضاً الصعوبات التي تعترض سبيل الاعتراف بحقوق النساء والأطفال وحمايتها.
    In international organisations as well as in our bilateral relations we continue to pay particular attention to the rights of women and children. UN ونحن نواصل، في المنظمات الدولية وكذلك في علاقاتنا الثنائية، إيلاء اهتمام كبير لحقوق النساء والأطفال.
    The focus for year 2001 was the rights of women and children. UN وكان التركيز في عام 2001 على حقوق المرأة والأطفال.
    That Conference addressed, inter alia, such fundamental human rights as the rights of women and children and reaffirmed the universality of human rights and the legitimate role of the international community in protecting these rights worldwide. UN وعالج هذا المؤتمر، في جملة أمور، حقوق الانسان اﻷساسية مثل حقوق المرأة وحقوق الطفل وأعاد التأكيد على الطبيعة العالمية لحقوق الانسان والدور المشروع للمجتمع الدولي في حماية هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم.
    They have also encouraged political responsibility, defined national and local strategies and priorities, mobilized grass-roots participation, provided technical assistance and promoted the rights of women and children everywhere. UN كما أنهم شجعوا المسؤولية السياسية، وحددوا أولويات واستراتيجيات محليــة ووطنيــة، وقامـوا بحشـد مشاركــة القاعدة الشعبية، وقدموا المساعدة التقنية ونهضوا بحقوق المرأة واﻷطفال في كل مكان.
    Further on, in article 87, paragraph 2, the Constitution establishes that " the State has a duty to strive to eliminate conditions that are discriminatory to women and ensure the protection of the rights of women and children " . UN وينص الدستور أيضا في المادة 87-2 على أنه " على الدولة أن تسهر على القضاء على جميع الحالات التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة، وأن تكفل حماية حقوقها وحقوق الطفل " .
    Established in 1990, the African Women's Association is a women's organization that supports the promotion and defence of the rights of women and children. UN الرابطة النسائية الأفريقية، التي تأسست عام 1990، هي منظمة نسائية تدعم تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل والدفاع عنها.
    1351. The visit also provided the two Committees with an opportunity to receive concrete information on the implementation of the two Conventions at the country level, including progress achieved and obstacles still impeding the full realization of the rights of women and children in Egypt. UN ١٣٥١- كما أتاحت الزيارة للجنتين فرصة تلقي معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقيتين على المستوى القطري، بما في ذلك التقدم المحرز، والعقبات التي لا تزال تعوق اﻹعمال الكامل لحقوق المرأة واﻷطفال في مصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد