ويكيبيديا

    "the risk factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عوامل الخطر
        
    • لعوامل الخطر
        
    • عوامل احتمال
        
    • وعوامل الخطر
        
    • عوامل الخطورة
        
    • عوامل المجازفة
        
    • عوامل المخاطرة
        
    • وعوامل المخاطرة
        
    • بعوامل الخطر
        
    • عوامل المخاطر
        
    • عوامل خطر
        
    • لعوامل خطر
        
    The second is to redefine NCDs in terms of the conditions that drive the risk factors for development. UN الاقتراح الثاني إعادة تعريف الأمراض غير المعدية فيما يتعلق بالظروف التي تؤدي إلى عوامل الخطر في المجال الإنمائي.
    The EU has had successes in its work on the risk factors related to chronic diseases. UN وقد حقق الاتحاد الأوروبي نجاحات في عمله بشأن عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض المزمنة.
    It is therefore important to identify the risk factors which women face in the post-reproductive phase and to establish measures which would improve their quality of life. UN لذلك فإن مما له أهميته تحديد عوامل الخطر التي تواجهها النساء في مرحلة ما بعد سن اﻹنجاب من أجل وضع تدابير لتحسين نوعية حياتهن.
    The World Health Organization (WHO) estimates that indoor air pollution ranks fourth in terms of the risk factors that contribute to disease and death in developing countries. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة يأتي في المرتبة الرابعة لعوامل الخطر التي تسهم في الأمراض والوفيات في البلدان النامية.
    25. Governments should address the risk factors of crime and victimization by: UN 25- ينبغي للحكومات أن تعالج عوامل احتمال حدوث الجريمة والإيذاء باتخاذ التدابير التالية:
    Understanding how the social and cultural forces that determine women's social status interact contributes to an understanding of the risk factors involved. UN ويستمد فهم عوامل الخطر هذه من تفهم تفاعل القوى الاجتماعية والثقافية التي تحدد المركز الاجتماعي للمرأة.
    The focus is on the risk factors and the importance of early detection. UN ويجري العمل على تحديد عوامل الخطر وأهمية الكشف المبكر.
    Furthermore, the risk factors which add to the biological programming effects are themselves frequently related to poverty, for example, certain fat and sugary foods are known to produce “cheap energy”. UN وعلاوة على ذلك، فإن عوامل الخطر التي تضاف إلى آثار البرمجة البيولوجية غالباً ما ترتبط هي نفسها بالفقر.
    Reduction in demand for firewood through dissemination of energy saving devices i.e., maendeleo stoves has reduced the risk factors for women where gathering of fire wood is reduced giving them time to participate in other community forums. UN وقد انخفض الطلب على الحطب عن طريق نشر الأجهزة الموفرة للطاقة مثل مواقد الماينديليو فقلت عوامل الخطر على المرأة حيث تقل مهمتها في جمع الحطب مما يتيح لها الفرصة للمشاركة في محافل مجتمعية أخرى.
    It also examines the risk factors in the world economy, especially for developing countries, that could arise from the recent surge in oil prices and from the increasing global imbalances. UN ويبحث التقرير أيضاً عوامل الخطر التي يمكن أن تنشأ في الاقتصاد العالمي، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، عن الارتفاع الحاد في أسعار النفط مؤخراً وعن تزايد الاختلالات العالمية.
    All five of the risk factors referred to in the draft resolution contributed to those terrible statistics. UN وجميع عوامل الخطر الخمسة المشار إليها في مشروع القرار أسهمت في تلك الإحصاءات المخيفة.
    A change in the risk factors for this group should also be mentioned. UN وجدير بالذكر أيضاً حدوث تغيّر في عوامل الخطر بالنسبة لهذه الفئة.
    Chief among the risk factors are political instability, unmet social grievances and lack of respect for the rule of law. UN ومن أهم عوامل الخطر تلك انعدام الاستقرار السياسي، وعدم معالجة المظالم الاجتماعية، وعدم احترام سيادة القانون.
    Alliance participants share an evidence-based public health approach that targets the risk factors leading to violence and promotes multisectoral cooperation. UN ويتقاسم المشاركون في التحالف نهجا للصحة العامة قائما على الأدلة يستهدف عوامل الخطر المؤدية إلى العنف، ويشجع على التعاون المتعدد القطاعات.
    The Declaration will resonate for years to come and guide the efforts of the international community to comprehensively and decisively address the risk factors and underlying determinants of health. UN وسيستمر صداها على مدى السنين المقبلة وستظل مرجعا يسترشد به المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود من أجل التصدي لعوامل الخطر ومعالجة المحددات الأساسية للصحة على نحو شامل وحاسم.
    As a result of the risk factors in Liberia, the Panel has always stressed to the Liberia Government Diamond Office the need to be vigilant about the potential infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's shipments and potential abuse of its system of internal controls. UN ونتيجة لعوامل الخطر في ليبريا، يشدد الفريق دائما على حاجة مكتب الماس الحكومي الليبري إلى توخي الحذر من احتمال تسرب الماس الإيفواري في شحنات ليبريا واحتمال استغلال نظام الضوابط الداخلية الخاص بها.
    25. Governments should address the risk factors of crime and victimization by: UN 25- ينبغي للحكومات أن تعالج عوامل احتمال حدوث الجريمة والإيذاء باتخاذ التدابير التالية:
    the risk factors associated with the leading causes of death in newborn babies are multiple and complex. UN 10- وعوامل الخطر المرتبطة بالأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال الحديثي الولادة متعددة ومعقدة.
    The Gambia believes that the risk factors I mentioned are beyond the individual and cannot be addressed except through global unity and action, together with country-specific initiatives. UN وتؤمن غامبيا بأن عوامل الخطورة التي أشرتُ إليها تخرج عن نطاق سيطرة الفرد ولا يمكن معالجتها إلا عن طريق الاتحاد والعمل الجماعي على صعيد العالم، بالاقتران بالمبادرات المخصصة لبلدان محددة.
    The effects of the Asian crisis on Latin America have resulted in the weakening of some currencies, a significant downturn in the capital markets, rising internal interest rates, restrictions to the obtention of external credits and a rapid increase in the risk factors for many emerging countries. UN وقد أسفــرت آثــار اﻷزمــة اﻵسيوية على أمريكا اللاتينية عن إضعاف لبعض العمــلات، وهبــوط كبير في اﻷسواق الرأسمالي، وصعود في معدلات الفوائد الداخلية، وقيود في الحصول علىالقروض اﻷجنبية، وزيادة سريعة في عوامل المجازفة بالنسبة للبلدان الناشئة.
    Across diverse contexts, the risk factors and effects of armed violence are often similar. UN فعبر الظروف المتنوعة، كثيرا ما تتشابه عوامل المخاطرة المتعلقة بالعنف المسلح وآثاره.
    Yet to determine which actions health administrators should take, it is also important to understand why death occurred, the importance of different causes of death, which diseases lead to disability and the risk factors that can lead to premature death or disability. UN على أن من المهم أيضا لكي يحدد من يتولون إدارة الشؤون الصحية ما ينبغي اتخاذه من إجراءات أن يفهموا أسباب حدوث الوفيات وأهمية اﻷسباب المختلفة للوفاة، واﻷمراض التي تؤدي إلى العجز، وعوامل المخاطرة التي يمكن أن تؤدي إلى الوفاة المبكرة أو العجز.
    In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia antismoking campaigns have been developed over the past few years. UN ونظم عدد من الحملات الوطنية المتعددة الوسائط لمكافحة التدخين على مدى السنوات القليلة الماضية لزيادة مستويات المعرفة والوعي بعوامل الخطر المقترنة بالتدخين.
    UNCTAD should assist in gaining a better understanding of the conditions under which the potential benefits of developing countries' outward investment can be maximized and the risk factors minimized to enhance enterprise competitiveness. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد في تحقيق فهم أفضل للأوضاع التي يمكن في ظلها تحقيق أقصى زيادة في الفوائد المحتملة للاستثمار المتجه إلى الخارج من جانب البلدان النامية والتقليل إلى أدنى حد من عوامل المخاطر بغية تدعيم القدرة التنافسية للمشاريع.
    :: Review and strengthen, when necessary, evidence-based legislation, together with fiscal and other relevant policies that are effective in reducing the risk factors for non-communicable diseases UN :: القيام، عند الضرورة باستعراض وتعزيز التشريعات القائمة على أدلة، إلى جانب السياسات المالية والسياسات الأخرى ذات الصلة والمتسمة بفعاليتها في الحد من عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية
    Quick gains against the non-communicable disease epidemic can be achieved through modest investments in a package of core interventions that reduce the exposure of populations and individuals to the risk factors for such diseases and strengthen health care for people with them. UN ويمكن تحقيق مكاسب سريعة في مكافحة وباء الأمراض غير المعدية من خلال القيام باستثمارات متواضعة في مجموعة من التدابير الأساسية التي تحد من تعرض السكان والأفراد لعوامل خطر الإصابة بهذه الأمراض وتعزّز الرعاية الصحية المقدمة للمصابين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد