ويكيبيديا

    "the role of each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور كل
        
    • لدور كل
        
    • ودور كل
        
    These agreements spell out the role of each partner, including donor agencies and Governments, recipient Governments and non-governmental organizations. UN وتحدد هذه الاتفاقات دور كل شريك، بما في ذلك الوكالات والحكومات المانحة، والحكومات المتلقية، والمنظمات غير الحكومية.
    He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. UN وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة.
    the role of each institution should nevertheless be clearly defined. UN وبالرغم من ذلك ينبغي أن يحدد بوضوح دور كل مؤسسة عضو فيها.
    the role of each member of the consortium shall be well defined. UN ويتعين تحديد دور كل عضو من أعضاء الاتحاد تحديداً واضحاً.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    At the international level, it would help towards greater understanding of the role of each country in the global innovation process. UN وعلى الصعيد الدولي، من شأن قياس عملية الابتكار أن يساعد على زيادة فهم دور كل بلد في عملية الابتكار على الصعيد العالمي.
    Furthermore, headquarters reform should be focused on increasing efficiency and enhancing coordination and should not weaken the role of each agency, but give full play to the agencies' experience and comparative advantages. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من أن يتركز إصلاح المقر على زيادة الكفاءة وتعزيز التنسيق، وألا يُضعف دور كل وكالة، بل يفسح المجال كاملا للاستفادة من خبرات الوكالات ومزاياها النسبية.
    It will clarify the role of each resource and assist staff in deciding which entity is best suited to address their concerns. UN وسيوضح دور كل مورد من الموارد ويساعد الموظفين على تحديد الكيان المهيأ على النحو الأفضل لمعالجة شواغلهم.
    the role of each of these actors should be discussed and defined in the appropriate forums. UN وينبغي مناقشة تحديد دور كل من هذه الأطراف في المنتديات المناسبة.
    The Committee stresses that staff should be provided with appropriate information on the role of each of the aforementioned entities and their interrelationship. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي تزويد الموظفين بالمعلومات المناسبة عن دور كل من الكيانات المذكورة أعلاه وعن الصلة فيما بينها.
    the role of each peacekeeping operation in that sphere must be specified in its mandate. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. UN وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة.
    A balanced approach in the allocation of resources ensures that the role of each strategic priority in delivering the programme of work is accurately represented. UN ويكفل اتباع نهج متوازن في تخصيص الموارد عرض دور كل مجال استراتيجي في إنجاز برنامج العمل عرضاً دقيقاً.
    the role of each member of the consortium shall be well defined. UN ويتعين تحديد دور كل عضو من أعضاء الاتحاد تحديداً واضحاً.
    It was recommended that the role of each of the participating agencies should be clearly defined through consultations with the interested parties. UN وأوصي بضرورة تحديد دور كل وكالة من الوكالات المشتركة بوضوح بناء على تشاور مع اﻷطراف المهتمة.
    Therefore, the leadership and responsibility of the Department of Humanitarian Affairs, as the coordinating organ, should be further strengthened and the role of each operational organization clarified. UN ولذلك، ينبغي زيادة تعزيز قيادة ادارة الشؤون اﻹنسانية ومسؤوليتها، بوصفها الهيئة التنسيقية، وتوضيح دور كل منظمــــة تشغيلية.
    the role of each section/unit within the Ministry in investigating trafficking cases should be strengthened and well-defined with a clear and efficient division of labour; UN وينبغي تعزيز دور كل قسم/وحدة داخل الوزارة فيما يتعلق بمسائل الاتجار وتحديد معالم ذلك الدور مع توزيع العمل بكفاءة ووضوح؛
    By outlining more clearly the role of each, the Guiding Principles provide a framework which attributes the respective duties or responsibilities to States and businesses to help them address their adverse human rights impacts in specific instances. UN وإذ تحدد المبادئ التوجيهية بمزيد من الوضوح دور كل من الطرفين، فهي تتيح إطاراً يُسند الواجبات أو المسؤوليات إلى الدول ومؤسسات الأعمال لمساعدتها على التصدي للآثار السلبية لأعمالها على حقوق الإنسان في حالات معينة.
    It is important to secure sustainability by ensuring that countries take ownership of the needs assessment process and determine the role of each stakeholder. UN ومن المهم العمل على ضمان الاستدامة بواسطة كفالة تولي البلدان القيام بعمليات تقييم الحاجات بنفسها وتحديد دور كل صاحب مصلحة.
    Our priority should be to redefine the role of each institution and to avoid any duplication of effort in a field where the United Nations should play a leading role. UN وينبغي أن نجعل من أولوياتنا إعادة تحديد دور كل مؤسسة وتجنب أي ازدواجية للجهود في أي ميدان يجب أن تضطلع فيه الأمم المتحدة بدور قيادي.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    Content: Developing countries' participation and priorities, the role of each institution in the formulation of development policies, the decision-making aspects and the content of their technical cooperation activities. UN المضمون: مشاركة البلدان النامية وأولوياتها، ودور كل مؤسسة في صياغة السياسات الإنمائية، والجوانب المتصلة بعملية صنع القرار، ومضمون أنشطتها في مجال التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد