ويكيبيديا

    "the role of international organizations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور المنظمات الدولية في
        
    • ودور المنظمات الدولية في
        
    • الدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية في
        
    • بدور المنظمات الدولية في
        
    the role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    There had been broad support for the Special Rapporteur's proposal to further address the role of international organizations in his next report. UN وحصل مقترح المقرر الخاص المتعلق بمواصلة دراسة دور المنظمات الدولية في تقريره المقبل على تأييد كبير.
    In the area of education, human rights had been added as a subject of instruction in 2006, in a book aimed at raising student awareness of the importance of democracy, the Constitution and human rights, as well as the role of international organizations in protecting human rights. UN ففي مجال التعليم، بدأ تدريس مادة حقوق الإنسان في عام 2006 في كتاب يهدف إلى توعية الطلبة بأهمية الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان، فضلا عن دور المنظمات الدولية في حمايتها.
    Participants shared views, and raised some questions on the use of fair value and on the role of international organizations in the standard-setting process. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    209. Agenda 21 recommended States to consider supporting the role of international organizations in the collection, analysis and distribution of data and information from the oceans and all seas. UN 209 - وأوصى جدول أعمال القرن 21 الدول بالنظر في دعم الدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية في جمع البيانات والمعلومات من المحيطات وكل البحار وتحليلها وتوزيعها.
    While it was proposed that the Commission examine the role of international organizations in the formation and identification of customary law, the opinion was also expressed that the Commission should not give too much weight to resolutions of international organizations. UN وفي حين اقتـرح البعض أن تدرس اللجنة دور المنظمات الدولية في نشأة وتحديد القانون العرفي، رأى البعض الآخر أيضا أن اللجنة ينبغي ألا تعطي وزنا أكثر من اللازم لقرارات المنظمات الدولية.
    4. In applying the principle of lex specialis, we support the role of international organizations in creating internal definitions for certain terms. UN 4 - ونؤيد، فيما يخص تطبيق مبدأ قاعدة التخصيص، دور المنظمات الدولية في وضع تعاريف داخلية لبعض المصطلحات.
    3. the role of international organizations in assisting States in the implementation of the Convention on the Rights of the Child must be enhanced. UN ٣ - ودعا إلى تعزيز دور المنظمات الدولية في مساعدة الدول في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Kazakhstan is devoted to the strengthening of international security, the development of cooperation among States and the enhancement of the role of international organizations in the settlement of global problems and conflicts. UN إن كازاخستان تكرس جهودها لتعزيز اﻷمن الدولي، وتنمية التعاون فيما بين الدول، وتقوية دور المنظمات الدولية في تسوية المشكلات والمنازعات العالمية.
    UNMIBH has organized a panel on the role of international organizations in peacekeeping for a workshop on international organizations and conflict resolution intended to bring about an exchange of views between European and Bosnian students. UN ونظمت البعثة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الدولية في حفظ السلم في إطار حلقة تدريب عن المنظمات الدولية وتسوية المنازعات، وذلك بهدف إحداث تبادل آراء بين طلاب أوروبيين وبوسنيين.
    24. the role of international organizations in the transition from relief to development is also crucial. UN 24 - كما أن دور المنظمات الدولية في الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية دور مهم.
    Mr. Ogura outlined the main themes for discussion, suggesting that it focus on the establishment of development targets, a reassessment of the role of international organizations in development, and the formulation of methods for promoting development. UN وأوجز السيد أوغورا مواضيع النقاش الرئيسية، واقترح أن يركز النقاش على وضع أهداف إنمائية، وإعادة تقييم دور المنظمات الدولية في التنمية، وصياغة طرق لتعزيز التنمية.
    71. Referring to the role of international organizations in facilitating the development of justice systems, she asked how the contribution of international associations of judges and magistrates might best be incorporated into international cooperation programmes. UN 71 - وبعد أن أشارت إلى دور المنظمات الدولية في تسهيل تطوير نُظم العدالة، تساءلت عن أفضل طريقة يمكن بها إدراج مساهمة الرابطات الدولية للقضاة والمدّعين في برامج التعاون الدولي.
    The tasks and activities under a rights-based approach could be summarized by defining the role of international organizations in the implementation of the rights to food and nutrition as respecting, protecting, supporting and promoting these rights in their own policies and programmes and by assisting and promoting States' compliance with their obligations. UN ويمكن القول بأن المهام واﻷنشطة المنفﱠذة في اطار النهج القائم على أساس الحقوق تتلخص في تعريف دور المنظمات الدولية في إعمال الحق في الغذاء والتغذية بأنه احترام هذه الحقوق وحمايتها ودعمها وتعزيزها في سياسات المنظمات وبرامجها، وفي مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها وتشجيعها على ذلك.
    the role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons - Submitted by the Implementation Support Unit UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    57. Lastly, his delegation considered that the role of international organizations in the formation of customary international law was an important issue and should be given adequate attention at the current stage of the Commission's work. UN 57 - وأخيرا، ذكر أن وفده يرى أن دور المنظمات الدولية في تشكيل القانون الدولي العرفي مسألة هامة ينبغي إيلاؤها الاهتمام الكافي في المرحلة الحالية من عمل اللجنة.
    Capacity of research and development institutions needs to be enhanced to enable them to undertake development and adaptation of technologies to suit local conditions; the role of international organizations in capacity-building and enhancing access to technology is crucial; and the availability of financial resources for building waste management infrastructure in developing countries needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرات مؤسسات البحث والتطوير لتمكينها من تطوير وتعديل التكنولوجيا لتتلاءم مع الظروف المحلية؛ ويكتسي دور المنظمات الدولية في بناء القدرات وتعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيا أهمية حاسمة؛ وينبغي أن يعزز توفير الموارد المالية لبناء البنى التحتية لإدارة النفايات في البلدان النامية.
    The discussion and presentations centred on the Gambia's priorities in the field of population and the role of international organizations in supporting national programmes. UN وركزت المناقشة والعروض على أولويات غامبيا في مجال السكان ودور المنظمات الدولية في دعم البرامج الوطنية.
    These challenges would underline the importance of capacity-building technical cooperation and the role of international organizations in this respect. UN وستؤكد هذه التحديات أهمية التعاون التقني في مجال بناء القدرات ودور المنظمات الدولية في هذا الصدد.
    121. The emphasis of resolution 1673 (2006) on the role of international organizations in the implementation of resolution 1540 (2004) resulted in major developments and initiatives in the work of the Committee since April 2006. UN 121 - أدى تأكيد القرار 1673 (2006) على الدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية في تنفيذ القرار 1540 (2004) إلى تطورات ومبادرات رئيسية في عمل اللجنة منذ نيسان/أبريل 2006.
    The Special Rapporteur is open to any suggestions which might be put forward on this question, but confesses that, after introducing proposals on the role of international organizations in this field on a trial basis, he fails to see how such organizations could be subject to legal obligations under an instrument to which they are not parties. UN والمقرر الخاص على استعداد لبحث أي اقتراحات قد يتلقاها لكنه على ثقة من أنه بعد إدخال مقترحات متصلة بدور المنظمات الدولية في هذا المجال على سبيل التجربة لن تثبت إمكانية ارغامها قانونا بموجب صك ليست هي طرفــا فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد