Nevertheless, the Role of Law in the response to HIV/AIDS may also be overemphasized and provide a vehicle for coercive and abusive policies. | UN | غير أنه يحدث أيضا أن يبالغ في التشديد على دور القانون في الاستجابة لنقص المناعة البشري مما يؤدﱢي إلى سياسات تتسم بالقسر وسوء المعاملة. |
When biology is combined with medicine, the Role of Law is to distinguish between the practice of medicine and engagement in biological experiments, placing restrictions and controls on the latter. | UN | وعندما يجتمع علم اﻷحياء مع الطب فإن دور القانون يأتي للتفرقة بين مزاولة مهنة الطب وإجراء التجارب البيولوجية ويضع القيود والضوابط لذلك. |
75. the Role of Law today is not only to sanction, but also to prevent. | UN | ٥٧- إن دور القانون اليوم ليس مجرد المصادقة بل أيضا الوقاية. |
Recognizing the importance of the role of the judiciary in environmental law, UNEP organized the Global Judges Symposium on Sustainable Development and the Role of Law in (Johannesburg in 2002). | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدراكاً منه لأهمية الدور التي تضطلع به الهيئة القضائية في القانون البيئي، بتنظيم ندوة عالمية للقضاة بشأن التنمية المستدامة ودور القانون عقدت في جوهانسبرج عام 2002. |
6. Support was expressed for the judicial capacity-building activities on environmental law but it was mentioned that the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development had not been agreed upon by Governments and therefore did not provide a mandate. | UN | 6 - وأعرب عن التأييد لأنشطة بناء القدرات القانونية في مجال قانون البيئة ولكنه أشير إلى أن الحكومات لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بدور القانون والتنمية المستدامة، ولذلك لم يصدر عنها ولاية بهذا الشأن. |
Approaches to terrorism focusing wholly on military, police and intelligence measures therefore risk undermining efforts to promote the Role of Law and human rights and alienate large parts of the world's population, thereby weakening the potential for collective action against terrorism. | UN | وتغامر النُهج التي تركز كلية على التدابير العسكرية وتدابير الشرطة والمخابرات في مكافحة الإرهاب بتقويض الجهود المبذولة لتعزيز دور القانون وحقوق الإنسان، كما أنها تنفّر أجزاء كبيرة من سكان العالم، فتضعف بذلك إمكانية القيام بعمل جماعي ضد الإرهاب. |
3. At its closing session, on 20 August 2002, the Symposium adopted the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, which have been made available to the Governing Council in document UNEP/GC.22/INF/24. | UN | 3 - وخلال الدورة الختامية يوم 20 آب/أغسطس 2002، وافقت الندوة على مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، وهى المبادئ التي عرضت على مجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/24. |
1. Takes note, with appreciation, of the report of the Executive Director on the Global Judges' Symposium on the Role of Law and Sustainable Development and the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development adopted at the Symposium; | UN | 1 - يُحاط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن الندوة العالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، ومبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة التي أصدرتها الندوة؛ |
We will also be working to implement the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, adopted by over 100 supreme court justices at the Global Judges Symposium just prior to the official opening of the World Summit in Johannesburg. | UN | كما سنعمل على تنفيذ مبادئ جوهانسبرغ بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، التي اعتمدت من قبل أكثر من 100 من كبار قضاة المحاكم في المنتدى العالمي للقضاء قبل الافتتاح الرسمي لمؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ بقليل. |
- Colloquium on the Occasion of the 350th Anniversary of the University of Utrecht " Restructuring the International Economic Order: the Role of Law and Lawyers " 1986 | UN | الندوة المعقودة بمناسبة الذكرى الخمسين بعد الثلاثمائة لتأسيس جامعة أوترخت " إعادة تشكيل النظام الاقتصادي الجديد: دور القانون والقانونيين " |
11. Agnès Callamard then discussed the Role of Law and of criminalization in combating hatred and hate speech. | UN | 11- ثم ناقشت السيدة أنييس كالامار دور القانون والتجريم في مكافحة الكراهية والتحريض عليها(). |
The Symposium adopted the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development, which called upon the Executive Director of UNEP to set in train a programme of work designed to engage judiciaries throughout the world, as well as other legal stakeholders, in the development, implementation and enforcement of environmental law. | UN | وقد اعتمدت الندوة مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة الذي دعوا فيه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وضع برنامج عمل يرمي إلى إشراك الهيئات القضائية في مختلف أنحاء العالم فضلاً عن أصحاب المصلحة القانونيين الآخرين في وضع وتنفيذ وإنفاذ القانون البيئي. |
(a) The First St. Petersburg International Legal Forum, with an overall focus on the Role of Law in addressing new global challenges. | UN | (أ) المنتدى القانوني الدولي الأول في سان بطرسبورغ الذي ركَّز بوجه عام على دور القانون في مواجهة التحدِّيات العالمية الجديدة. |
(b) UNEP launched the gGlobal jJudges pProgramme, including the 2002 Global Judges Symposium, which adopted the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development. | UN | (ب) أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج القضاة العالمي بما في ذلك ندوة القضاة العالمية لعام 2002 التي اعتمدت مبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة. |
Established the Post-Graduate Bar Course for admission to the Uganda Bar in 1973; was Chairman, Uganda Law Council, 1974-1978; organized first regional seminar on the Role of Law in Development (1973). | UN | وقد وضع الدورة الدراسية العليا للانتساب إلى نقابة المحامين في أوغندا في عام 1973. وترأس المجلس الأوغندي للقانون، 1974-1978. ونظّم الدورة الدراسية الإقليمية الأولى عن دور القانون في التنمية (1973). |
Taking note of the report of the Executive Director on the Global Judges' Symposium on the Role of Law and Sustainable Development and its outcome (UNEP/GC.22/INF/24), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن الندوة العالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة ونتائجها (UNEP/GC.22/INF/24)، |
1. The Executive Director convened the Global Judges' Symposium on Sustainable Development and the Role of Law in Johannesburg from 18 to 20 August 2002 as a parallel event to the World Summit on Sustainable Development. | UN | 1 - عقد المدير التنفيذي ندوة القضاة العالمية بشأن التنمية المستدامة ودور القانون في جوهانسبرج خلال الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2002 وذلك كحدث مواز للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Three substantive sessions were held at the meeting, including on: the Asian and African perspective on sustainable development, the Role of Law, human rights and environmental justice; compliance with and enforcement of environmental law; and entry into force of the Kyoto Protocol: problems and prospects. | UN | وعُقدت في إطار الاجتماع ثلاث جلسات موضوعية بشأن ما يلي: المنظور الآسيوي والأفريقي بشأن التنمية المستدامة ودور القانون وحقوق الإنسان والعدالة البيئية؛ والامتثال للقانون البيئي وإنفاذه؛ وبدء نفاذ بروتوكول كيوتو: المشاكل والاحتمالات. |
Among other objectives are: To promote Educational Advancement of the Society through Library Services and others; to discourage child labour and discrimination against women; to promote community development; to advocate Human Rights; to promote equity and the Role of Law for an enduring democracy; to render free legal and extra legal services to indigent members of the public among others. | UN | ومن أهدافها الأخرى: تعزيز النهوض التربوي بالمجتمع من خلال تقديم خدمات المكتبة وغيرها؛ والحد من تشغيل الأطفال والتمييز ضد المرأة؛ وتعزيز تنمية المجتمع المحلي؛ وحماية حقوق الإنسان؛ وتعزيز المساواة ودور القانون في استمرارية الديمقراطية؛ وتقديم خدمات قانونية وغير قانونية مجانية إلى المعوزين. |
260. Support was expressed for the judicial capacity-building activities on environmental law but it was mentioned that the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development had not been agreed upon by Governments and therefore did not provide a mandate. | UN | 260 - وأعرب عن التأييد لأنشطة بناء القدرات القانونية في مجال قانون البيئة ولكنه أشير إلى أن الحكومات لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بدور القانون والتنمية المستدامة، ولذلك لم يصدر عنها ولاية بهذا الشأن. |
260. Support was expressed for the judicial capacity-building activities on environmental law, but it was mentioned that the Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development had not been agreed upon by Governments and therefore did not provide a mandate. | UN | 260 - وأعرب عن التأييد لأنشطة بناء القدرات القانونية في مجال قانون البيئة ولكنه أشير إلى أن الحكومات لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بدور القانون والتنمية المستدامة، ولذلك لم يصدر عنها ولاية بهذا الشأن. |