ويكيبيديا

    "the role of religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الدين
        
    • ودور الدين
        
    • بدور الدين
        
    • لدور الدين
        
    • دور الأديان
        
    They considered that to correct the situation, the role of religion, clans and clan elders is critical. UN وقال إنه وحكومته يريان أن دور الدين والعشائر وحكماء العشائر دور حاسم لتصحيح الوضع.
    Specifically, in defining discrimination, care must be taken not to misinterpret the role of religion as being a source of discrimination. UN وينبغي لدى تحديد تعريف التمييز، الحرص على تفادي سوء تأويل دور الدين على أنه مصدر للتمييز.
    the role of religion in human life and the equality of women and men are realities too complex to be reduced to such comparisons. UN إن دور الدين في حياة البشر والمساواة بين الرجل والمرأة حقائق غاية في التعقيد ولا يمكن اختزالها إلى مقارنات من هذا القبيل.
    (ii) Racism, the role of religion and religious institutions; UN `٢` العنصرية، ودور الدين والمؤسسات الدينية؛
    the role of religion as a shaper of culture and community life has been increasingly acknowledged by the United Nations. UN وما فتئت الأمم المتحدة تعترف بشكل متزايد بدور الدين كحافز للحياة الثقافية والمجتمعية.
    In that regard, it is important that United Nations offices and agencies engage cultures with full regard for the role of religion in those cultures. UN وفي ذلك الصدد، من المهم أن تلتفت مكاتب ووكالات الأمم المتحدة إلى الثقافات مع إيلاء الاعتبار لدور الدين في تلك الثقافات.
    The Programme of Action, although it has some positive elements, does not take into account the role of religion and religious systems in the mobilization of development capabilities. UN إن برنامج العمل - رغم ما فيه من ايجابيات - لم يأخذ بعين الاعتبار دور الدين والنظم الدينية في تعبئة الطاقات التنموية.
    The importance of this aspect must not be underestimated. What is required, in effect, is a reinterpretation of the role of religion in society, something that will demand patience and time and that can only be achieved by raising the general cultural level. UN ويؤدي هذا اﻷمر إلى إثارة مشكلة ينبغي عدم التقليل من أهميتها، ويتطلب، في الواقع، إعادة تفسير دور الدين في المجتمع، اﻷمر الذي يتعذر تحقيقه إلا باﻵناة ومرور الوقت ومع رفع المستوى الثقافي بوجه عام.
    It is therefore encouraging that national Governments and the United Nations, through high-level meetings such as this one, seek to involve those communities in order to better understand and deal with the role of religion and culture in national and international politics. UN لذا، كان من الأمور المشجعة أن تسعى حكومات الدول والأمم المتحدة، من خلال اجتماعات رفيعة المستوى مثل هذه الجلسة، إلى إشراك تلك المجتمعات للتوصل إلى فهم أفضل والتعامل مع دور الدين والثقافة في السياسات الوطنية والدولية.
    That committee has sponsored and organized many international conferences, in which many renowned experts participated, most recently the first world conference on the role of religion and the family in protecting youth from drug abuse. UN وتمكنت هذه اللجنة من عقد عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية شارك فيهـــا العديد من الخبراء المختصين في مجال مكافحة المخدرات، وآخرها المؤتمر العالمي اﻷول حول دور الدين واﻷسرة في وقاية الشباب من تعاطي المخدرات.
    - The international conference under OSCE auspices on " the role of religion and belief in a democratic society: searching for ways to combat terrorism and extremism " , 10 and 11 October 2002; UN - المؤتمر الدولي المعقود تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن " دور الدين والمعتقد في المجتمع الديمقراطي: البحث عن سبل مكافحة الإرهاب والتطرف " ، يومي 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    A panel of scholars and experts on religion, human rights and international affairs had been convened in November 2001 to launch a dialogue on the role of religion and culture in the context of globalization and development. UN فقالت إنه عقد اجتماع للجنة مؤلفة من البحاثة والخبراء في الدين وحقوق الإنسان والشؤون الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لبدء حوار حول دور الدين والثقافة في سياق العولمة والتنمية.
    23. Professor van Boven said that the question of the role of religion in racism came up from time to time in CERD when the Committee was examining the reports of State parties. UN ٣٢- وقال البروفيسور فان بوفن إن مسألة دور الدين في العنصرية تظهر من وقت إلى آخر في لجنة القضاء على التمييز العنصري عندما تبحث هذه اللجنة تقارير الدول اﻷطراف.
    As Member States gather to review the progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, and to address gender equality in the post-2015 development agenda, the time has come for a serious conversation about the role of religion in advancing the equality of women and men. UN في الوقت الذي تجتمع الدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وبحث مسألة المساواة بين الجنسين في الخطة الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، فإن الوقت قد حان لإجراء حوار جدي بشأن دور الدين في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل.
    :: " Perspectives on transitional justice and social integration: the role of religion " (February 2009), Commission for Social Development, forty-seventh session UN :: " الأبحاث الاستشرافية عن العدالة الانتقالية والتكامل الاجتماعي: دور الدين " (شباط/فبراير 2009)، لجنة التنمية الاجتماعية، الدورة السابعة والأربعون.
    Sudan has yet to adopt a new permanent constitution following the secession of South Sudan; public debate over the constitution is proceeding amid increasing polarization over issues such as the role of religion in the country, decentralization of power and wealth sharing between the different regions of the Sudan. UN إذ لم يعتمد السودان بعد دستوراً جديداً دائماً في أعقاب انفصال الجنوب، وتتواصل المناقشات العامة بشأن الدستور في جو من الاستقطاب المتعلق بمسائل من قبيل دور الدين في البلد ولا مركزية السلطة واقتسام الثروة فيما بين أقاليم السودان المختلفة.
    In the case of Iran this contest is in part a struggle of philosophy and the role of religion in government. UN 2- وفي حالة إيران فإن هذا النـزاع جزء من صراع الفلسفة ودور الدين في الحكم.
    Ireland, one of a number of co-sponsors of the Larnaca Dialogue, was represented in each of the three parallel Working Groups which discussed practical ways of achieving Interfaith Understanding, the role of Media in Promoting Interfaith Dialogue and the role of religion in Multiethnic Societies. UN وكانت أيرلندا، وهي واحدة من دول عدة شاركت في رعاية حوار لارنكا، ممثلة في كل من الأفرقة العاملة الثلاثة المتوازية التي ناقشت الطرق العملية لتحقيق التفاهم بين الأديان، ودور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان، ودور الدين في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    Other reports and statements during this period addressed women’s human rights, violence against women, the family, children and the community, girl children, sexual exploitation of children, educating women and girls, involving women in decision-making, the role of religion in the advancement of women and women’s contributions to food security. UN وأُعدت أثناء هذه الفترة تقارير وبيانات تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، والعنف ضد المرأة، واﻷسرة، واﻷطفال والمجتمع، والفتيات، واستغلال اﻷطفال جنسياً، وتعليم النساء والفتيات، وإشراك المرأة في صنع القرار، ودور الدين في النهوض بالمرأة، ومساهمات النساء في اﻷمن الغذائي.
    10. Overall, the role of religion in public and societal life needs to be acknowledged to a greater extent by politicians and religious leaders alike. UN 10 - وبصفة عامة، يتعين الاعتراف بدور الدين في الحياة العامة وحياة المجتمعات، وأن ينهض بالعبء الأكبر في ذلك الصدد الزعماء السياسيون والدينيون على حد سواء.
    The Lutheran World Foundation's interreligious work in the field, particularly in conflict zones in Africa, is a particularly original and effective initiative to promote the role of religion as a factor for peace across the African continent. UN ويشكل العمل المشترك بين الأديان الذي يقوم به الاتحاد اللوثري العالمي في الميدان، خاصة في مناطق الصراع في أفريقيا، مبادرة فريدة من نوعها وفعالة بشكل خاص للنهوض بدور الدين كعامل للسلام في القارة الأفريقية.
    For instance, there is a lack of appreciation in the West of the role of religion in the lives of Muslims. UN فلا يوجد مثلا في الغرب إدراك لدور الدين في حياة المسلمين.
    Declaration Over 220 participants and representatives of the three celestial religions of Judaism, Christianity and Islam, from some 60 countries, gathered at the Eighth Doha Conference on Interfaith Dialogue, which was held in Doha from 19 to 21 October 2010, on the theme of the role of religion in raising children. UN اجتمع أكثر من 220 مشاركا وممثلا للأديان السماوية الثلاث (اليهودية والمسيحية والإسلام) من قرابة 20 دولة في مؤتمر الدوحة الثامن لحوار الأديان المنعقد في العاصمة القطرية الدوحة في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، تحت عنوان " دور الأديان في تنشئة الأجيال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد