ويكيبيديا

    "the role of the agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الوكالة
        
    • ودور الوكالة
        
    • لدور الوكالة
        
    the role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. UN إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجلاء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن.
    As the role of the Agency continues to expand, the challenges it faces remain important and difficult. UN وإذ يستمر دور الوكالة في الاتساع، فإن التحديات التي تواجهها ما زالت هامة وصعبة.
    Armenia has consistently supported the role of the Agency in the effective maintenance and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN وما فتئت أرمينيا تدعم دور الوكالة في الصون والتعزيز الفعالين لنظام عدم الانتشار النووي.
    In the areas of energy and agricultural development, the role of the Agency is constantly growing and being strengthened, primarily to the advantage of the least-developed countries. UN وفي مجالي الطاقة والتنمية الزراعية يتنامى دور الوكالة بإطراد، كما يجري تدعيمه لصالح أقل البلدان نموا في المقام اﻷول.
    She wondered what had changed in regard to the plight of the Palestine refugees and the role of the Agency to cause that negative shift. UN وتساءلت عما تغيّر فيما يتعلق بمحنة اللاجئين ودور الوكالة وأمكن أن يؤدى إلى هذا التحول السلبي.
    We highly appreciate and support the role of the Agency in promoting multilateral approaches to the establishment of nuclear fuel cycle services. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لدور الوكالة في تعزيز النهج المتعددة الأطراف بشأن إنشاء خدمات دورة الوقود النووي.
    Some events seem to indicate that the role of the Agency may be further expanded in the future to cover new verification tasks both in nuclear non-proliferation and in the process of nuclear disarmament. UN وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم الانتشار النووي أو في عملية نزع السلاح النووي.
    Nigeria attaches great importance to international cooperation in the peaceful use of atomic energy, and has followed with close interest the role of the Agency in promoting the transfer and dissemination of nuclear techniques in agriculture, industry and medicine. UN وتعلق نيجيريا أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، وقد تابعت باهتمام شديد دور الوكالة في النهوض بنقل التقنيات النووية ونشرها في مجالات الزراعة والصناعة والطب.
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    The report tackles issues of different nature and complexity, and its suggestions will undoubtedly be of great use in the analysis and discussions among member States about the role of the Agency until 2020. UN يتناول التقرير مسائل تختلف طبيعتها ودرجات تعقيدها، وسيكون للاقتراحات الواردة فيه بلا شك فائدة كبيرة في التحليل والمناقشات بين الدول الأعضاء بشأن دور الوكالة حتى عام 2020.
    Ukraine, which has 15 operational units at four nuclear power plants, fully recognizes the role of the Agency in developing nuclear power applications. UN وأوكرانيا، التي تملك 15 وحدة عاملة في أربع محطات للطاقة النووية، تدرك تماما دور الوكالة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية.
    In this regard, Egypt would like to draw attention to the current difficult situation of the technical cooperation fund, and we would like to appeal to all donor States to give higher priority to the role of the Agency in the field of technical cooperation for the peaceful use of nuclear energy. UN وفي هذا السياق، توجه مصر النظر إلى الموقف الحالي المتأزم لصندوق التعاون الفني، وتناشد الدول المانحة إيلاء هذا الموضوع أهمية خاصة لدعم دور الوكالة في التعاون الفني لﻷغراض السلمية.
    We see the role of the Agency as one of coordinating international cooperation with a view to choosing economically sound and environmentally safe uses of weapons-grade materials in the civilian nuclear-fuel cycle. UN ونعتبر دور الوكالة دورا منسقا للتعاون الدولي بهدف اختيار الاستعمالات الصحيحة اقتصاديا واﻵمنة بيئيا للمواد التي تصلح لصنع اﻷسلحة، في دورة الوقود النووي المدنية.
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    Slovakia also appreciates the role of the Agency in ensuring that the assistance it provides in various forms to member States is not misused for military purposes. UN وتقدر سلوفاكيا أيضا دور الوكالة في كفالة عدم إساءة استخدام المساعدة التي تقدمها للدول اﻷعضاء في أشكال مختلفة، ﻷغراض عسكرية.
    We see the role of the Agency here as one of coordinating international cooperation with a view to choosing an economically sound and environmentally safe use of weapon-grade material in a civilian nuclear fuel cycle. UN ونحن نرى أن دور الوكالة هنا دور تنسيقي للتعاون الدولي بغية اختيار استخدام سليم اقتصاديا ومأمون بيئيا للمواد التي يمكن تحويلهـا إلى أسلحــة في دورة مدنيـة للوقود النووي.
    2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    the role of the Agency in that respect is critical. UN ودور الوكالة في هذا الصدد دور حاسم.
    Her delegation reaffirmed the role of the Agency as the sole authority responsible for nuclear verification through the safeguards and verification system. UN وأعربت عن تأكيد وفد بلدها مرة أخرى لدور الوكالة بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي من خلال نظام الضمانات والتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد