ويكيبيديا

    "the role of the armed forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور القوات المسلحة
        
    • ودور الجيش
        
    • ودور القوات المسلحة
        
    • دور الجيش
        
    • وبدور الجيش
        
    • وبدور القوات المسلحة
        
    • بشأن الدور الذي تلعبه القوات المسلحة
        
    • بدور القوات المسلحة
        
    It asked about undocumented people and about the role of the armed forces in the events at Pando. UN وسألت إسبانيا عن الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية وعن دور القوات المسلحة في أحداث باندو.
    In particular, the Presidential Military Staff must be disbanded and military intelligence must be transformed, so as to limit it to the role of the armed forces in a democratic society. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد من حل قيادة الأركان العامة الرئاسية، كما لا بد من تحويل المخابرات العسكرية بحيث يقتصر دورها على دور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    E. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society UN هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Agreement on the Strengthening of Civilian Power and the role of the armed forces in a Democratic Society UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي
    The institutional matters in question are dealt with in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society. UN وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    At the same, the role of the armed forces in national life, which was predominant during the decades of the armed conflict, has decreased. UN وفي الوقت ذاته، تناقص في الحياة الوطنية دور الجيش الذي كان مهيمنا خلال عقود النزاع المسلح.
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطــة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    The section will verify relevant issues that are part of the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society. UN وسيقوم هذا الفرع بالتحقق من المسائل ذات الصلة التي هي جزء من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    the creation of clear guidelines on the role of the armed forces in relation to other agencies of law enforcement at the national level. UN :: وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن دور القوات المسلحة وعلاقتها بأجهزة الشرطة الوطنية.
    In matters of defence, the role of the armed forces has been redefined. UN وفي المسائل المتعلقة بالدفاع، أعيد تحديد دور القوات المسلحة.
    the role of the armed forces is to defend the United Kingdom and its interests, and to strengthen international peace and stability. UN 118- إن دور القوات المسلحة هو الدفاع عن المملكة المتحدة وعن مصالحها، وتدعيم السلم والاستقرار على المستوى الدولي.
    The Secretary of State for Security and the Commander of the armed forces both pointed out that a national security policy had yet to be formulated, the Commander stating that there was a need for clarity on the role of the armed forces in the country. UN وأشار كل من وزير الدولة للشؤون الأمنية وقائد القوات المسلحة إلى أنه لم تُصغ حتى الآن سياسة أمنية وطنية. وأشار قائد القوات إلى ضرورة إيضاح دور القوات المسلحة في البلد.
    In 1998, an election year, greater emphasis was placed on the role of the armed forces in promoting Cambodia's democracy by integrating a new section into the training curriculum on the link between human rights and free and fair elections. UN وفي السنة الانتخابية، أي في عام 1998، زاد التأكيد على دور القوات المسلحة في تعزيز الديمقراطية في كمبوديا بإضافة فرع جديد إلى البرنامج التدريبي بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وحرية ونزاهة الانتخابات.
    74. The peace agreements lay the groundwork for improving civilian-military relations and redefining the role of the armed forces. UN 74 - تضع اتفاقات السلام الأساس لتحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين وإعادة تحديد دور القوات المسلحة.
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society UN واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيــز السلطـة المدنيـة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    In this connection, it is important to make further progress in complying with paragraph 33 of the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society, which concerns the promotion of the reform of the Arms and Munitions Act. UN وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر.
    B. Constitutional reforms included in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    The meeting, scheduled to take place in Brazzaville, will examine, among other aspects, the rule of law and the role of the armed forces in a democratic system. UN وهذا الاجتماع، المقرر عقده في برازافيل، سوف يبحث، ضمن جوانب أخرى، حكم القانون ودور القوات المسلحة في النظام الديمقراطي.
    The Government has submitted the relevant draft constitutional amendments in accordance with the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society. UN وقد قدمت الحكومة مشروع التعديلات الدستورية ذات الصلة وفقا للاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    Under the provisions of the agreement on the strengthening of civilian power and on the role of the armed forces in a democratic society, that programme is to be completed 30 days after the signing of the final peace agreement. UN وبموجب أحكام الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، من المقــرر أن يتم الانتهاء من ذلك البرنامج في غضون ٣٠ يوما بعد توقيع اتفاق السلام النهائي.
    Also of note are the commitments made by the parties, in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power, concerning the professionalization of civilian security forces, the redefinition of the role of the armed forces in matters of internal security and their institutional dissociation from the dismantled structures. UN كما تجدر اﻹشارة إلى ما توصل إليه الطرفان من التزامات في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية، فيما يتصل بإكساب قوات اﻷمن المدنية صفة الاحتراف، وإعادة تحديد دور الجيش فيما يتصل باﻷمن الداخلي وانفصاله مؤسسيا عن الهياكل التي تم حلها.
    Work in this area is currently being undertaken in the context of the education reform launched pursuant to the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society, under which educational materials are being revised with a view to eliminating sexist stereotypes. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح كتب التعليم بغية إزالة القوالب النمطية الجنسية في إطار إصلاح التعليم المضطلع به عملا بالاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    72. Serious deficiencies in the administration of justice continue and the judicial reform referred to in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a Democratic Society remains a priority. UN ٢٧- وما زالت توجد أوجه قصور جدية في إقامة العدل، وما زال من اﻷولويات اﻹصلاح القضائي المشار إليه في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    Furthermore, the Committee remains concerned at the role of the armed forces in securing public order and the increasingly frequent reports of human rights violations which appear to be perpetrated by the military. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال اللجنة قلقة بشأن الدور الذي تلعبه القوات المسلحة في الحفاظ على النظام العام والشكاوى التي لا تفتأ يتزايد عددها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي يبدو أن العسكريين من يرتكبونها.
    (b) Participants recalled that the role of the armed forces was to guarantee republican institutions, due respect for the law and the stability of the State governed by the rule of law. UN )ب( ذكﱠر المشاركون بدور القوات المسلحة الذي يتمثل في كفالة وجود مؤسسات جمهورية والاحترام الواجب للقوانين واستقرار دولة القانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد