In efforts to support the ongoing transition processes, The role of the international community cannot be overemphasized. | UN | وفي الجهود المبذولة دعما لعمليات الانتقال الجارية، لن نغالي مهما قلنا في التشديد على أهمية دور المجتمع الدولي. |
The second pillar is The role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. | UN | والركيزة الثانية هي دور المجتمع الدولي في بناء قدرات الدول على حماية سكانها. |
The role of the international community and of national and international non-governmental organizations was stressed in this respect. | UN | وشدد الاجتماع على دور المجتمع الدولي والمنظمات الوطنية غير الحكومية في هذا المجال. |
These proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and The role of the international community. | UN | وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي. |
The role of the international community in Africa's development is indispensable and crucial. | UN | ودور المجتمع الدولي في تنمية أفريقيا لا غنى عنه وهو دور حاسم. |
It was also necessary to define the rules on The role of the international community in sustaining trade and development. | UN | كما أن هناك حاجة لتحديد القواعد المتعلقة بدور المجتمع الدولي في إدامة التجارة والتنمية. |
The thorny question of The role of the international community in situations where there is a lack of national consensus must also be addressed. | UN | ويجب أيضا تناول المسألة الشائكة المتعلقة بدور المجتمع الدولي في الحالات التي لا يتوافر فيها توافق في الآراء على الصعيد الوطني. |
The fact that this resolution was considered and passed at the TEC's first sitting is evidence of the priority placed on The role of the international community in helping to ensure the successful conduct of the elections. | UN | وحقيقة أنه قد تم النظر في هذا القرار واعتماده في الاجتماع اﻷول للمجلس إنما هي دليل على اﻷولوية التي يوليها لدور المجتمع الدولي في المساعدة في كفالة إتمام الانتخابات بنجاح. |
The role of the international community is also political in nature. | UN | دور المجتمع الدولي دور سياسي بطبيعته أيضا. |
The role of the international community in assisting us in peace-building, rehabilitation and reconstruction is therefore of pivotal importance for us. | UN | ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا. |
There are many cases where The role of the international community is indispensable. | UN | وهناك حالات كثيرة لا يمكن فيها الاستغناء عن دور المجتمع الدولي. |
The role of the international community should primarily be to strengthen and support efforts and initiatives taken by the African countries themselves. | UN | وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها. |
Norway feels that The role of the international community at this stage should be to recreate an atmosphere of trust between the parties in which they can resume their trust in a lasting peace. | UN | وترى النرويج أن دور المجتمع الدولي في هذه المرحلة ينبغي أن يكون إعادة تهيئة جو من الثقة بين الطرفين يمكن لهما فيه استئناف ثقتهما في إمكانية التوصل إلى سلام دائم. |
I have made frequent references to The role of the international community in the restoration of democracy to my country and to the reinstatement of President Kabbah. | UN | ولقد أشرت مرارا إلى دور المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في بلدي وإعادة الرئيس كابـا إلى وضعه السابق. |
Pakistan requested information on the challenges linked to the transition phase and The role of the international community in this connection. | UN | وطلبت باكستان معلومات عن التحديات المرتبطة بالمرحلة الانتقالية ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
The focus remains one of State responsibility for the citizens and The role of the international community is to support and sanction that responsibility. | UN | ويظل التركيز ضمن مسؤولية الدولـة عن المواطنين ودور المجتمع الدولي هو دعم ومراقبة هذه المسؤولية. |
UNIOGBIS produced seven radio programmes, including on voter registration, the electoral code of conduct, electoral security, women in politics, environmental protection, The role of the international community and the United Nations. | UN | وأنتج المكتب سبعة برامج إذاعية يتعلق بعضها بتسجيل الناخبين، ومدونة قواعد السلوك الانتخابي، وكفالة الأمن في الانتخابات، والمرأة في العمل السياسي، والحماية البيئية، ودور المجتمع الدولي والأمم المتحدة. |
I should like to take the opportunity to pay tribute to The role of the international community in bringing about the Good Friday Agreement, in particular that of the independent chairman, former Senator George Mitchell of the United States of America, former Prime Minister Harri Holkeri of Finland and General John de Chastelain of Canada. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بدور المجتمع الدولي في التوصل إلى اتفاق الجمعة العظيمة، وعلى وجه الخصوص، الدور الذي اضطلع به الرئيس المستقل، السناتور السابق جورج ميتشل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس وزراء فنلندا السابق هاري هولكري والجنرال جون دي تشاستلين من كندا. |
We also acknowledge The role of the international community and the need to strengthen cooperation for development as a key complement to national efforts aimed at generating effective responses in the context of the prevention and control of chronic NCDs. | UN | ونعترف أيضاً بدور المجتمع الدولي وبالحاجة إلى تعزيز التعاون من أجل التنمية باعتباره عنصراً رئيسياً مكملاً للجهود الوطنية الرامية إلى إيجاد استجابات فعالة في سياق الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها. |
3. Also recognizes The role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia, and emphasizes the importance of adopting preventive and other measures to resolve the problem of radioactive and toxic waste and to remediate the polluted areas in accordance with the highest safety standards and best global practices; | UN | 3 - تسلم أيضا بدور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى لحل مشكلة النفايات المشعة والسامة واستصلاح المناطق الملوثة وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛ |
Still, The role of the international community in achieving all that has been mentioned -- in particular the role of the High Representative, the Peace Implementation Council, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the Stabilization Force, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- is irreplaceable. | UN | ومع ذلك لا يمكن أن نجد بديلا لدور المجتمع الدولي في حقيقة ما سبق ذكره، وأشير بصفة خاصة إلى دور الممثل السامي ومجلس تنفيذ السلم وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The role of the international community must be aimed at supporting African-owned priorities for conflict prevention, conflict management and post-conflict situations. | UN | ويجب أن يهدف الدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي إلى دعم الأولويات الأفريقية البحتة في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وإدارة حالات ما بعد انتهاء الصراعات. |
To do so, the evaluation recognized the need to situate UNDP efforts in the context of the changing character of conflicts around the world and The role of the international community in addressing the human security concerns in affected countries. | UN | وللقيام بذلك، أخذ التقييم بعين الاعتبار ضرورة وضع جهود البرنامج الإنمائي في سياقها من حيث الطابع المتغير للصراعات حول العالم ومن حيث الدور المنوط بالمجتمع الدولي فيما يخص التصدي للشواغل المتعلقة بالأمن البشري في البلدان المتأثرة. |
The role of the international community in terms of resource mobilization is also very important in this regard. | UN | ولدور المجتمع الدولي في حشد الموارد أهمية كبيرة في هذا الشأن. |