ويكيبيديا

    "the role of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور هذه
        
    • ودور هذه
        
    • دور تلك
        
    • تتمثل مهام هذه
        
    • دور هاتين
        
    • بدور هذه
        
    • لدور هذه
        
    Expanding membership in nuclear-weapon-free zones and facilitating implementation of their obligations will further strengthen the role of these instruments. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء هذه المناطق وتيسير تنفيذ التزاماتهم أن تزيد من تدعيم دور هذه الصكوك.
    Expanding membership in nuclear-weapon-free zones and facilitating implementation of their obligations will further strengthen the role of these instruments. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء هذه المناطق وتيسير تنفيذ التزاماتهم أن تزيد من تدعيم دور هذه الصكوك.
    The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: UN وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية:
    the role of these councils is to `maintain order and good Government and promote development within its own area of `authority.' UN ودور هذه المجالس هو ' حفظ السلام والحكم الرشيد وتعزيز التنمية في المنطقة الخاضعة ' لسلطتها`.
    Since, in the current context, their financial operations are directed at developing countries, this pattern raises profound questions about the role of these institutions in financing for development. UN وبما أن العمليات المالية لهذه المؤسسات، في السياق الحالي، موجهة نحو البلدان النامية، فإن هذا النمط من التحول يثير أسئلة خطيرة حول دور تلك المؤسسات في تمويل التنمية.
    the role of these focal points is to undertake liaison and facilitate coordination of Subcommittee's engagement within the regions they serve. UN ويتمثل دور هذه الجهات في الاضطلاع بأنشطة الاتصال وتيسير انخراط اللجنة الفرعية في العمل داخل المناطق التي تُعنى بها تلك الجهات.
    We have only to mention the role of these systems in the areas of communications, navigation or the collection of information on the environment to illustrate this truth. UN وما علينا لتأكيد هذه الحقيقة إلا أن نذكر دور هذه النظم في مجالات الاتصالات، والملاحة وجمع المعلومات بشأن البيئة.
    It can be argued that, in general terms, in comparison with past years the role of these media in the construction of gender democracy has expanded considerably. UN ويمكن القول، بصفة عامة، إن دور هذه الوسائل في إرساء الديمقراطية الجنسانية زاد بشكل ملحوظ مقارنة بالأعوام السابقة.
    With trade liberalization and deregulation the role of these small- and medium-sized enterprises has increased tremendously. UN وقد تزايد دور هذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة بدرجة كبيرة مع تحرير التجارة وإلغاء القيود المفروضة عليها.
    The major difference has been that the latter has placed considerable emphasis on the role of these weapons as anti-satellite weapons. UN والفارق الرئيسي هو أن الاتحاد الروسي يركز كثيرا على دور هذه اﻷسلحة بوصفها أسلحة مضادة للسواتل.
    Reducing the role of these weapons in strategic and security doctrines and policies is therefore essential for realizing the goal of nuclear disarmament. UN ولذلك يتسم التخفيف من دور هذه الأسلحة في العقائد والسياسات الأمنية والاستراتيجية بأهمية كبيرة جدا بغية تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Enhancement of the role of these organizations is anticipated once the Associations Act has been amended; efforts to change the Act for the better are currently under way. UN وينتظر أن يتنامى دور هذه المنظمات أكثر بعد تعديل قانون الجمعيات الذي يجري العمل عليه حالياً للتغيير نحو الأفضل.
    We would like to focus on the role of these organizations from the perspective of the experience of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ونود أن نركز على دور هذه المنظمات من منظور تجربة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Government has also promulgated the Non-governmental Organizations and Charitable Institutions Act which contains a number of provisions designed to strengthen the role of these types of organizations and enable them to discharge their mandated functions. UN ويحتوي هذا القانون على العديد من المزايا التي ستؤدي إلى تقوية دور هذه المنظمات وتمكينها من تأدية الأدوار المناطة بها.
    the role of these focal points is to undertake liaison and facilitate coordination of Subcommittee's engagement within the regions they serve. UN ويتمثل دور هذه الجهات في الاضطلاع بأنشطة الاتصال وتيسير انخراط اللجنة الفرعية في العمل داخل المناطق التي تُعنى بها تلك الجهات.
    In view of the creation of the new Bosnian-Croatian Federation, the role of these media is not clear. UN ٦٤- وبعد إنشاء الاتحاد الجديد بين البوسنة وكرواتيا أصبح دور هذه الوسائل اﻹعلامية يفتقر الى الوضوح.
    the role of these joint commissions is to carry out preparatory work for the design of reforms and institutional arrangements envisaged in the Agreement. UN ويقوم دور هذه اللجان المشتركة على التهيئة لتصميم اﻹصلاحات والترتيبات المؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق.
    It is our view that the international community should find ways to heighten the role of these meetings, particularly in reviewing ocean affairs and law-of-the-sea issues. UN ونــرى أن المجتمع الدولي يتعين أن يجد الوسائل التي تعزز دور هذه الاجتماعات وبصفة خاصة في استعراض المسائــل المتعلقة بشــؤون المحيطات وقانون البحار.
    Previously, the role of these countries was, at best, that of a go-between or observer, rather than an active participant. UN ودور هذه البلدان، من قبل، كان على أفضل اﻷحوال دور الوسيط أو المراقب، لا المشارك الفعال.
    Where victims turn to authorities other than the police, the role of these authorities, such as village elders or tribunals, must be considered in the broader crime prevention context. UN وفي الحالات التي يلجأ فيها الضحايا إلى سلطات أخرى غير الشرطة، فإن دور تلك السلطات، ومنها حكماء القرية ومجالسها مثلا، يجب أن يُنظر إليه في السياق الأوسع لمنع الجريمة.
    In addition to the circulation of information, the role of these systems is: (i) to make existing data accessible; (ii) to facilitate monitoring of desertification and environmental degradation phenomena; (iii) to evaluate the impact of desertification control projects and programmes; and (iv) to predict and measure the impact of drought-related disasters. UN وإلى جانب نشر المعلومات، تتمثل مهام هذه النظم فيما يلي: `1` الاستفادة من البيانات الموجودة بغية تيسير الوصول إليها؛ `2` وتسهيل متابعة ظاهرتي التصحر وتدهور البيئة؛ `3` وتقييم أثر مشاريع وبرامج مكافحة التصحر؛ `4` وتوقع وقياس آثار الكوارث المتصلة بالجفاف.
    The Advisory Committee points out that the role of these Departments is to provide leadership and coordination, to define the standards, methods and procedures to be applied throughout the budgetary process and to ensure that these standards are complied with, as well as to scrutinize the proposals submitted by the missions for accuracy and completeness. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن دور هاتين الإدارتين يتمثل في تقديم القيادة والتنسيق، وتحديد المعايير والطرق والإجراءات التي يتعين تطبيقها طوال كامل عملية وضع الميزانية، كما أن عليهما أيضا ضمان الامتثال لهذه المعايير، وتمحيص المقترحات التي تقدمها البعثات للتأكد من دقتها واكتمالها.
    Recognizing the role of these firms and supporting them - within a proper regulatory framework - is one means of contributing to UA to water services. UN ويشكل الاعتراف بدور هذه الشركات ودعمها - ضمن إطار تنظيمي ملائم - وسيلة للمساهمة في تعميم الوصول إلى خدمات إمدادات المياه.
    the role of these pivotal countries (as they have come to be called) in South-South cooperation is discussed below. UN وفيما يلي بيان لدور هذه البلدان المحورية (وهو الاسم الذي عُرفت به فيما بعد) في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد