Major international events on issues central to the Organization's thematic priorities were held in various regions and highlighted the role of UNIDO in promoting international industrial cooperation. | UN | وقد نُظمت في مختلف المناطق أحداث دولية كبرى حول قضايا ذات أهمية جوهرية للأولويات المواضيعية للمنظمة، وأبرزت تلك الأحداث دور اليونيدو في تعزيز التعاون الصناعي الدولي. |
The report highlights the role of UNIDO in meeting the challenges of industrial development in partnership with United Nations and non-United Nations entities, particularly in the least developed countries. | UN | ويسلط التقرير الضوء على دور اليونيدو في مواجهة تحديات التنمية الصناعية بالاشتراك مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
Such participation highlighted the role of UNIDO in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وتبرز هذه المشاركة دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On the whole, their central task is to effectively position the mandate of the Organization and the role of UNIDO in the mainstream of development issues and activities discussed and carried out in their areas of assignment. | UN | وبشكل عام، تتمثل مهمة هذه المكاتب أساسا في العمل بشكل فعّال على إدراج ولاية المنظمة ودور اليونيدو في صميم المسائل والأنشطة الإنمائية التي تُناقشُ وتُنفّذُ كل في مجال اختصاصه. |
In that connection, they were submitting a draft decision concerning the role of UNIDO in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن المجموعة تقدم، في هذا الصدد، مشروع مقرر يتعلق بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
His delegation acknowledged the role of UNIDO in assisting countries to integrate SMEs into national, regional and global supply networks and value chains. | UN | 28- وأعرب عن عرفان وفده لدور اليونيدو في مساعدة البلدان على دمج منشآتها الصغيرة والمتوسطة في شبكات التوريد الوطنية والإقليمية والعالمية وسلاسل القيمة. |
Algeria supported the Director-General's view of the role of UNIDO in United Nations reform. | UN | وتؤيد الجزائر رأي المدير العام بخصوص دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة. |
9. the role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. | UN | 9- وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام. |
Such projects reinforced the role of UNIDO in providing assistance to Governments in the formulation, implementation and monitoring of industrial policies. | UN | فهذه المشاريع تعزز دور اليونيدو في مساعدة الحكومات على صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها ورصدها. |
His country was confident that the role of UNIDO in that process would be appropriately recognized in the decisions taken by the United Nations General Assembly on the post-2015 development agenda. | UN | والاتحاد الروسي على ثقة من أنَّ دور اليونيدو في تلك العملية معترف به على النحو الملائم في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Director-General should address the issue with urgency, bearing in mind the role of UNIDO in ensuring the success of the International Year of Sustainable Energy for All in 2012. | UN | وينبغي للمدير العام أن يعالج هذه المسألة على وجه الاستعجال، واضعا في اعتباره دور اليونيدو في ضمان نجاح السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع، في عام 2012. |
the role of UNIDO in industrial development | UN | دور اليونيدو في التنمية الصناعية |
Panellists paid tribute to the role of UNIDO in tackling a range of global problems relating to poverty, environment, energy or trade. | UN | وأثنى المتناظرون في المناقشة على دور اليونيدو في التصدي لمجموعة من المشاكل العالمية المتعلقة بالفقر والبيئة والطاقة والتجارة. |
11. the role of UNIDO in the achievement of international development targets. | UN | 11- دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية. |
the role of UNIDO in that regard was to demonstrate that practical solutions for environmental problems could be applied in the industrial sectors of developing countries. Resource-efficient industrial production was a prerequisite for sustainable economic success. | UN | ورأى أنّ دور اليونيدو في هذا الصدد هو توضيح إمكانية تطبيق الحلول العملية للمشاكل البيئية في القطاعات الصناعية للبلدان النامية؛ وأنّ الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد شرط مُسبَق للنجاح الاقتصادي المستدام. |
(i) To adopt, within existing resources, the necessary measures to strengthen the role of UNIDO in the provision to developing countries of research, advice and assistance in the field of industrial strategies and policies; | UN | `1` أن يعتمد، في حدود الموارد الموجودة، التدابير اللازمة لتوطيد دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالبحوث والمشورة والمساعدة في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛ |
Recalling resolution GC.10/Res.5 on the role of UNIDO in achieving the Millennium Development Goals, | UN | إذ يشير إلى القرار م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
To take stock of reform measures undertaken in recent years in the Secretariat of UNIDO and, in view of an assessment of those measures, to identify further improvements in administration and management aimed at optimizing the use of UNIDO funds in the most efficient manner and strengthening the role of UNIDO in the United Nations system. | UN | استعراض تدابير الإصلاح المتخذة في السنوات الأخيرة في أمانة اليونيدو والقيام، من أجل تقييم تلك التدابير، بتبيّن مزيد من التحسينات في الإدارة والتنظيم بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل لأموال اليونيدو بأكفأ الطرق ودعم دور اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة. |
The crucial importance of industrial development for poverty alleviation and the role of UNIDO in this respect were properly reflected in the final documents of the meeting. | UN | وأبرزت الوثائق الختامية للاجتماع، بالقدر المناسب، الأهمية الحاسمة للتنمية الصناعية في تخفيف وطأة الفقر ودور اليونيدو في هذا الصدد. |
Ms. RAMIS-PLUM (France) said she was surprised at the re-emergence of that text which, it had been agreed, would be better placed in the draft resolution on the role of UNIDO in achieving the Millennium Development Goals. | UN | 79- السيدة راميس - بلوم (فرنسا): قالت إنها مندهشة لعودة ظهور هذا النص الذي سبق الاتفاق على أنه من الأفضل أن يوضع في مشروع القرار الخاص بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
Mr. Deleuze (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed support for the role of UNIDO in combating poverty and strengthening economies while also addressing social and environmental issues. | UN | ٨٩- السيد ديلوز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعرب عن تأييده لدور اليونيدو في مكافحة الفقر وتعزيز الاقتصادات، مع القيام في الوقت نفسه بمعالجة القضايا الاجتماعية والبيئية. |