ويكيبيديا

    "the role the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور الذي
        
    • بالدور الذي
        
    • للدور الذي
        
    • والدور الذي
        
    It is only fitting here to commend the role the United Nations has played in landmine clearance. UN ومن المناسب تماما أن نثني هنا على الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام.
    We must clearly define the role the United Nations is expected to play in the next millennium. UN وعلينا أن نحدد بوضوح الدور الذي يتوقع لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في اﻷلفية القادمة.
    Japan commends, in particular, the role the African Union played in Burundi, and more recently in Darfur, in the Sudan. UN وتمتدح اليابان، بصفة خاصة الدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي في بوروندي ومؤخراً في دار فور في السودان.
    I am proud of the role the United Nations has played in this. UN وإنني فخور بالدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في هذا المضمار.
    In this context, I wish to reiterate the profound gratitude of the Malagasy people for the role the United Nations agreed to play in resolving the post-election dispute that threatened Madagascar. UN وفي هذا السياق، أود أن أكرر الإعراب عن امتنان شعب مدغشقر العميق للدور الذي وافقت الأمم المتحدة على القيام به في حل النزاع الذي هدد مدغشقر بعد الانتخابات.
    It also highlights the role the ECA and its partners have played in moving the agenda of the initiative forward for the benefit of African countries. UN وتبرز أيضاً الدور الذي قامت به اللجنة وشركاؤها في النهوض ببرنامج المبادرة لصالح البلدان الأفريقية.
    Most role players were positive about the role the Management Evaluation Unit is playing in the new system of justice. UN وكان لدى معظم الجهات الفاعلة موقف إيجابي من الدور الذي تؤديه وحدة التقييم الإداري في سياق نظام إقامة العدل الجديد.
    There is no need to emphasize the role the IAEA plays under the Non-Proliferation Treaty and the significance of that Treaty. UN ولا حاجة بنا إلى تأكيد الدور الذي تضطلع به الوكالة في إطار معاهدة عدم الانتشار وأهمية تلك المعاهدة.
    the role the Ottawa instrument is called upon to play is a universal one, though participation on a corresponding scale is regrettably not yet apparent. UN إن الدور الذي يتعين على اتفاقية أوتاوا أن تلعبه هو دور عالمي، وإن كان من المؤسف أن المشاركة على هذا النطاق ليست ظاهرة.
    It covers the role the Commission has played in the reach and impact of international law, including examples of the Commission’s work. UN ويغطي الشريط الدور الذي لعبته اللجنة بالنسبة لتطبيق القانون الدولي وأثره، ويتضمن أمثلة ﻷعمال اللجنة.
    the role the Secretariat may play in the Protocol procedures may vary from stage to stage in a graduated system. UN وقد يختلف الدور الذي تقوم به الأمانة في إجراءات البروتوكول من مرحلة إلى أخرى بشكل تدريجي.
    In particular, Australia enquired about the role the national human rights institution has played in the promotion and protection of human rights in the country. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    In particular, Australia enquired about the role the national human rights institution has played in the promotion and protection of human rights in the country. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    As the International Criminal Court expands so will the role the Department of Peacekeeping Operations performs to assist the Court. UN وكلما توسعت المحكمة الجنائية الدولية، كبُر الدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام لمساعدة المحكمة.
    We also extend our support and cooperation for the role the Organization will have to play in Iraq with regard to peacekeeping and the maintenance of international peace and security once the occupation ends. UN كما ندعم الدور الذي سيتعين على المنظمة أن تضطلع به في العراق في ما يتعلق بحفظ السلام وصون السلام والأمن الدوليين حالما ينتهي الاحتلال، ونعرب عن تعاوننا مع هذا الدور.
    The panellist asked about the role the Economic and Social Council could play in promoting that proposal. UN وسألت عن الدور الذي يمكن أن يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي لترويج هذا الاقتراح.
    Here, too, I am proud of the role the United Nations has played. UN وهنا أيضا، أشعر بالفخر بالدور الذي أدته الأمم المتحدة.
    It also acknowledges the role the private sector can play in countries emerging from conflict. UN ويسلـِّـم أيضا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص داخل البلدان الخارجة من النـزاع.
    We would also commend the role the United Nations is playing in the coordination of international assistance to tsunami-affected countries. UN ونود أيضا أن نشيد بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بسونامي.
    She did not, however, give precise indications of the role the United Nations would be asked to play with regard to the elections. UN بيد أنها لم تعط مؤشرات محددة للدور الذي سيطلب من اﻷمم المتحدة القيام به فيما يتعلق بالانتخابات.
    The Ministers stressed the importance they attach to the role the United Nations is playing in helping to resolve conflicts in Africa. UN وأكد الوزراء اﻷهمية التي يولونها للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة حاليا في المساعدة في حل الصراعات في افريقيا.
    He emphasizes the need to guarantee the right to social security and the role the international community could play in enabling countries to strengthen social protection. UN وهو يشدد على ضرورة كفالة الحق في الضمان الاجتماعي والدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي في تمكين البلدان من تدعيم الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد