ويكيبيديا

    "the romanization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالحروف اللاتينية
        
    Discussions on the romanization of Arabic, Georgian and Nepali are continuing. UN وتستمر المناقشات بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية للأسماء الجورجية والعربية والنيبالية.
    The meeting supported a resolution on the romanization of Ukrainian. UN وأيد الاجتماع قرارا بالكتابة بالحروف اللاتينية في اللغة الأوكرانية.
    A common system for the romanization of Korean was also under discussion. D. Baltic Division UN كما تجري حاليا مناقشة وضع نظام موحد لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    This will be followed by the romanization of those designations so as to produce bilingual maps; UN وسيعقب ذلك كتابة هذه المسميات بالحروف اللاتينية لإصدار خرائط بلغتين؛
    the romanization of the Cyrillic alphabet was now complete and had been adopted by a resolution. UN وقد اكتملت الآن كتابة الأبجدية السيريلية بالحروف اللاتينية واعتُمدت بموجب قرار.
    It referred to the national gazetteers, the geographical coding system, the National Committee on Geographical Names and the romanization of Khmer names. UN وأشار التقرير إلى المعاجم الجغرافية الوطنية، وإلى نظام الترميز الجغرافي، واللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية، وكتابة الأسماء الخميرية بالحروف اللاتينية.
    Guidelines for the romanization of Korean UN مبادئ توجيهية بشأن كتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية
    The Act endorsed the system and rules for the romanization of the Bulgarian alphabet. UN وأقر القانون نظام وقواعد كتابة الأبجدية البلغارية بالحروف اللاتينية.
    Statement of the Austrian Board on Geographical Names regarding the romanization of the Ukrainian Cyrillic alphabet UN بيان المجلس النمساوي المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بكتابة الأحرف الأبجدية السيريلية الأوكرانية بالحروف اللاتينية
    34. Working paper No. 21, presented by an expert from the Eastern Europe Northern and Central Asia Division, described the official adoption by Ukraine in January 2010 of a system for the romanization of Ukrainian. UN 34 - وتصف ورقة العمل رقم 21، التي قدمها خبير من شعبة شمال شرق أوروبا ووسط آسيا، الاعتماد الرسمي من قبل أوكرانيا في كانون الثاني/يناير 2010 لنظام بالحروف اللاتينية للغة الأوكرانية.
    The system incorporated several changes to the one approved in 1996, and brought into line all systems used for the romanization of proper names in Ukraine. UN وأدرج هذا النظام العديد من التغييرات على النظام المعتمد في عام 1996، وأصبح يتماشى مع جميع النظم المستخدمة في الكتابة بالحروف اللاتينية لأسماء الأعلام في أوكرانيا.
    1.4.1 Spelling rules for the romanization of Japanese geographical names UN 1-4-1 قواعد التهجئة لأغراض كتابة الأسماء الجغرافية اليابانية بالحروف اللاتينية
    4. Review of the amended Beirut system of 1972 for the romanization of Arabic script UN ٤ - استعراض نظام بيروت المعدل لعام ٢٧٩١ لكتابة اﻷسماء العربية بالحروف اللاتينية
    156. Conference resolutions VIII/13 and VIII/14 had referred to the romanization of Thai and Serbian Cyrillic, and the implementation of both resolutions had been taken into consideration by the Working Group on Romanization. UN 156 - وأشار قرارا المؤتمر 8/13 و 8/14 إلى استعمال الحروف اللاتينية بالنسبة للغتين التايية والسيريلية الصربية، وقد أخذ الفريق العامل المعني بالكتابة بالحروف اللاتينية في اعتباره تنفيذ كلا القرارين.
    The Working Group aimed at defining and publishing romanization tables appropriate for use within the context of the French language, paying particular attention to the romanization of geographical names from francophone countries that also used other official languages such as Arabic. UN ويهدف الفريق إلى تحديد جداول للكتابة بالحروف اللاتينية تكون صالحة للاستخدام وإصدارها في سياق اللغة الفرنسية مع إيلاء اهتمام خاص لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي تستخدم أيضا لغات رسمية أخرى مثل العربية.
    163. The representative of Belarus presented paper E/CONF.98/CRP.21, which discussed the history of the Latin alphabet, or Latinka, recently adopted as an official standard for the romanization of Belarusian place names. UN 163 - وعرض ممثل بيلاروس الورقة E/CONF.98/CRP.21 نوقش فيها تاريخ الأبجدية اللاتينية أو اللاتينكا التي اعتمدت مؤخرا كمعيار رسمي لكتابة أسماء الأماكن البيلاروسية بالحروف اللاتينية.
    A further paper (E/CONF.94/INF.72) on the romanization of Korean was presented by the Democratic People's Republic of Korea. UN وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورقة أخرى (E/CONF.94/INF.72) عن كتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    36. An expert from the East Central and South-East Europe Division introduced a newly ratified national system for the romanization of Georgian and described the background to the development of the system. UN 36 - وعرض خبير من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا نظاماً وطنياً تم التصديق عليه مؤخراً لكتابة النظام الجورجي بالحروف اللاتينية ووصف خلفية تطوير النظام.
    Recalling resolution 9 on a single romanization system adopted by the First Conference in 1967, which had advocated one system for one language, and the evident divergences between the two systems for Korean presented to the present Conference, the two countries hoped to attempt to discuss this question in order to find a single solution for the romanization of their script. UN وبالإشارة إلى القرار 9 عن نظام واحد للكتابة بالحروف اللاتينية، الذي اتخذه المؤتمر الأول في عام 1967 ودعا فيه إلى نظام واحد للغة واحدة، وفي ضوء الخلاف الواضح بين النظامين المعروضين للغة الكورية في هذا المؤتمر، أعرب البلدان عن الأمل في إمكانية مناقشة هذه المسألة من أجل إيجاد حل واحد لكتابة لغتهما بالحروف اللاتينية.
    217. The representative of Morocco summarized recent discussions among members of the Arabic Division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, whereby a reworking of the United Nations-approved amended Beirut system for the romanization of Arabic had been arrived at. UN 217 - ولخص ممثل المغرب المناقشات الأخيرة التي دارت بين أعضاء الشُعبة العربية في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، حيث تم التوصل إلى تنقيح نظام بيروت المعدل الذي وافقت عليه الأمم المتحدة فيما يتعلق بكتابة اللغة العربية بالحروف اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد