Marine sergeant fell from the roof of her apartment building. | Open Subtitles | سقطت رقيب من مشاة البحرية من سطح مبنى شقتها |
I climbed up onto the roof of an office building in downtown to lay low, just as the sun was coming up. | Open Subtitles | تسلقت إلى سطح أحد المكاتب الموجودة في المباني في وسط المدينة للإستلقاء في نفس الوقت الذي بدأت تشرق فيه الشمس |
We met in church. Upstairs on the roof of church. | Open Subtitles | تقابلنا في الكنيسة في الطابق العلوي على سطح الكنيسة |
Now, why would someone shoot the roof of a car? | Open Subtitles | لماذا يود أحدهم أن يطلق على سقف السيارة ؟ |
The basis upon which such a solution should be built is right here under the roof of the United Nations. | UN | والقاعدة التي يجب أن يقوم عليها الحل توجد في هذا المكان وتحت سقف الأمم المتحدة. |
The most infamous of these plots caused the roof of the Al-Aqsa mosque to collapse in 1969 as a result of arson. | UN | وتسببت أبشع تلك المؤامرات في انهيار سقف المسجد الأقصى في عام 1969 نتيجة إشعال حريق. |
In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. | UN | وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى. |
the roof of the isolation unit was waterproofed to prevent leakage from rainwater | UN | تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار. |
An Israeli marksman on the roof of the house they had just left opens fire on the woman and her two children, killing them. | UN | وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم. |
His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque. | UN | وقد قطعت ساقه بفعل قوة القذيفة، وعثر عليها بعد ذلك فوق سطح المسجد. |
One 81-mm mortar shell fell on the roof of an occupied dwelling belonging to Ahmad Musa Ali Sulayman in Qabrikha. | UN | ونتيجة للقصف سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل مأهول في بلدة قبريخا عائدة للمواطن أحمد موسى علي سليمان. |
The electricity supply to the neighbourhood was cut off, three dwellings were hit by several rounds, an illumination flare fell on the roof of a dwelling, and a vehicle was damaged. | UN | ونتج عن القصف على كفر تبنيت إصابة ٣ منازل بعدة طلقات، كما سقطت قنبلة إنارة على سطح منزل وأصيبت سيارة. |
In Bra`shit four dwellings were hit by several pieces of shrapnel and an 81-mm mortar shell fell on the roof of an unoccupied dwelling. | UN | وفي بلدة برعشيت أصيبت ٤ منازل بعدة شظايا، كما سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل غير مأهول. |
Moreover, we are delighted that such a historic event occurred in the Security Council under the roof of the United Nations, in the presence of all the leaders of the entire world. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعدنا أن هذا الحدث التاريخي جرى في مجلس الأمن تحت سقف الأمم المتحدة وفي حضور جميع زعماء العالم بأسره. |
The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene. | UN | وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع. |
The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. | UN | وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة. |
Base requirements for redundancy for life-safety systems will require the placement of equipment on the roof of the South Annex building. | UN | والمتطلبات الأساسية لنظم الدعم الاحتياطي لكفالة سلامة الأرواح ستقضي بوضع معدات على سقف مبنى الملحق الجنوبي. |
The first vehicle had reached a house across the street from the mosque, when a first round hit the roof of the house, ricocheted and fell in front of the vehicle. | UN | وكانت المركبة الأولى قد وصلت إلى منزل يقع على الجانب الآخر من الطريق الذي يوجد فيه المسجد عندما أُطلقت أول قذيفة أصابت سقف المنزل ثم سقطت أمام المركبة. |
The bomb did not detonate but did cause damage to the roof of the shelter. | UN | ولم تنفجر القنبلة، ولكنها أحدثت أضرارا في سقف الملجأ. |
Snipers were reportedly posted on the roof of both public and private hospitals in Homs governorate. | UN | وتمركز القناصة، حسبما أفادت التقارير، على أسطح المستشفيات العامة والخاصة في محافظة حمص. |
The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below. | UN | وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله. |
My mom used to take me up to the roof of our old Victorian to look at the stars. | Open Subtitles | إعتادت أمي على أخذي لسطح مبنانا من العصر الفكتوري القديم للنظر للنجوم |
the roof of our building and the outer walls probably had the same edge. | Open Subtitles | كان لسقف مبنانا والجدران الخارجية تقريباً نفس الحافة. |
In particular, he claims that he was handcuffed and hanged with a chain from the roof of the office. | UN | ويدعي صاحب البلاغ، بصفة خاصة، بأن يديه كُبلتا باﻷغلال وبأنه علق بسلسلة بسقف المكتب. |
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house? | Open Subtitles | هل لاحظت من قبل البرج الخشبيَ على سقفِ الكنيسه؟ |
Uh, Hillary boyd, 15 years old, fell off the roof of her house. | Open Subtitles | امم، هيلاري يوبد، 15 عاما سقطت من اعلى المنزل |
Nevertheless, it noticed that certain beds and the roof of the wing were in need of repair and that no activities whatsoever were organized for patients. | UN | ومع ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية أنه يلزم إصلاح بعض الأسرة وسقف الجناح وأنه لا يجري تنظيم أي أنشطة على الإطلاق للمرضى. |