In Cotonou Prison, the rooms were used but, as noted above, the medicine stores were largely empty of medication. | UN | وفي سجن كوتونو، تُستخدَم الغرف ولكن مخازن الأدوية، كما ذُكر أعلاه، خالية إلى حد بعيد من الأدوية. |
He said she earned free rent by cleaning the rooms. | Open Subtitles | لقد قال إنها أكتسبت إيجار الغرفة من تنظيف الغرف. |
the rooms were an inspired idea. I've never seen hacks so happy. | Open Subtitles | فكرة الغرف كانت مذهلة لمْ أرَ صحفيًا سعيد لهذه الدرجة أبدًا. |
All of it. Including the rooms stretching to the back. | Open Subtitles | جميع الغرف، بما فيها الغرف التي تمتد إلى الخلف. |
Okay, you guys wait right here, I'll get the rooms. | Open Subtitles | موافق، أنت رجال ينتظرون هنا أنا سأحصل على الغرف |
There's some problem in one of the rooms, I'll check it. | Open Subtitles | هناك بعض المشكلة في إحدى الغرف , انا سوف ادقّقه. |
They just have these cute little antique radios in all the rooms. | Open Subtitles | هم لديهم فقط أجهزة راديو لطيفة وصغيرة وعتيقة في كل الغرف |
If the rooms weren't padded, one would hurt themselves out of desperation. | Open Subtitles | إن لم تكن الغرف مبطنة، قد يؤذي المرء نفسه من اليأس. |
I shall have the rooms aired. If there's anything I can do, | Open Subtitles | سوف أقوم بتهوية الغرف وإذا كان هناك شيئا يمكن أن أفعله |
The fire department discovered your father's body in one of the rooms. | Open Subtitles | لقد أكتشف قسم الحريق جثة أباكي في أحدى الغرف وتعرف عليها |
We painted the rooms. I photographed him in empty rooms. | Open Subtitles | أعدنا صباغة الغرف وقمت بتصويره في الغرف وهي خالية |
Because now it's becoming very important thinking about maybe solar panels double paint glass in all the rooms. | Open Subtitles | لأن هذا الأمر أصبح مهماً جداً نفكر بلوحات شمسية ربما وزجاج بدهان ثقيل في كل الغرف |
By that time, everyone should be nice and toasty, so you can head to one of the rooms. | Open Subtitles | في ذلك الوقت الجميع يجب أن يكون لطيف ومستمتع لكي تكون لنا واحدة من هذه الغرف. |
You can use the rooms upstairs to log out. | Open Subtitles | يمكنك استخدام الغرف التي في الأعلى لتسجيل الخروج |
And we like our privacy, so there's no need to clean the rooms or do anything for us during that week. | Open Subtitles | و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع |
Mikhail was then taken to one of the rooms for interrogation; the author was not allowed to be present while her son was interrogated, nor was a lawyer provided to him. | UN | وعندها أُخذ ميخائيل إلى إحدى الغرف للتحقيق معه؛ ولم يسمح لصاحبة البلاغ بحضور التحقيق مع ابنها، ولم يعرض عليه أي محام. |
246. Children were accommodated in rooms measuring around 37m2, with six beds in each of the rooms, which were not locked at night. | UN | 246- ويسكن الأطفال غرفاً تبلغ مساحتها نحو 37 متراً مربعاً وفي كل غرفة منها ستة أسرة ولا تقفل هذه الغرف ليلاً. |
Those numbers are indicative of the total space available in the rooms. | UN | وهذه الأعداد تشير إلى الحيز الكلي المتاح في تلك الغرف. |
- Everyone, you will go in the rooms and you will go right now. | Open Subtitles | يارفاق، جميعكم ستذهبون إلى الغُرف وستفلعون ذلك،الآن |
Well, my guys are waiting in the rooms for them. | Open Subtitles | حَسناً، رجالي يَنتظرونَ في الغُرَفِ لهم. |
The revision that was sought was to remove the minimum, because the ceiling had been agreed earlier, based on the space available in the rooms agreed upon for these meetings. | UN | والتنقيح المنشود تمثل في إزالة الحد الأدنى، لأن السقف كان قد تم الاتفاق عليه في وقت سابق بناء على المساحة التي توفرها القاعات المتفق عليها لهذه الجلسات. |
Count Dracula arranged it for all the rooms. | Open Subtitles | لقد رتّب الكونت دراكيولا ذلك لجميع الحجرات |
This is one of the rooms you'll be staying in if there's anything you two need | Open Subtitles | هذه إحدى الغرفتين التي ستقيمون بها إن كان هناك أي شيء تحتاجون إليه |
These features would be designed into the skylights themselves and into the general configuration and finishes of the rooms. | UN | وستُدخل هذه التصاميم داخل المناور نفسها وفي صلب الشكل العام واللمسات الأخيرة للغرف. |
Now, all the rooms are named after famous lovers? | Open Subtitles | الآن، كُلّ الغُرَف الأحباء المشهورون المُسَمَّون على اسم؟ |
She didn't understand, but her policy was not to linger in the rooms of solitary gentlemen. | Open Subtitles | لم تفهم، لكن كان سياستها ألا تظل كثيراً... في حجرات الرجال الوحيدين |
He said that no one's checked in and the rooms were canceled, so, if you're running late, no problem. | Open Subtitles | لقد قال أن لا أحد قام بتسجيل الدخول والغرف تم إلغائها لذا، إذا كنتم متأخرون فلا مشكلة |
After the relocation of meetings to the North Lawn Building, the Department continued to face limitations in accommodating meetings with large numbers of participants owing to reduced capacity in the rooms and in accommodating ad hoc meeting requests in excess of core activities owing to a reduced number of rooms. | UN | وبعد نقل الاجتماعات إلى مبنى المرج الشمالي، استمرت الإدارة تواجه مصاعب في استيعاب الاجتماعات التي تشارك فيها أعداد كبيرة من الوفود، وذلك بسبب نقص القدرة الاستيعابية للقاعات وطلبات عقد اجتماعات مخصصة زائدة على الأنشطة الأساسية. |