ويكيبيديا

    "the royal decree" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرسوم الملكي
        
    • الأمر الملكي
        
    • للمرسوم الملكي
        
    • والمرسوم الملكي
        
    • المرسوم السلطاني
        
    • بالمرسوم الملكي
        
    • القرار الملكي
        
    Until further notice, the Royal Decree of 1990 would continue to apply to the use of temporary special measures. UN وإلى أن يصدر إشعار آخر، سيظل المرسوم الملكي لعام 1990 ساريا على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    I acknowledge there was discrimination against the author in the Spanish legislation of the time, but this would not justify a reversal of the Royal Decree in the present time. UN وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    It also expressed its concern about the impact of the Royal Decree on the perceived independence of the Extraordinary Chambers. UN وأعربت أيضا عن قلقها من أثر هذا المرسوم الملكي على الاستقلالية المتوخاة للدوائر الاستثنائية.
    Under the Royal Decree, 2014 is to be the first year reported on. UN ويحدد الأمر الملكي أيضا عام 2014 بأنه أول عام يتعين أن يكون موضوعا لتقرير التحليل.
    The commission had been established solely as a mechanism to oversee compliance with the Royal Decree of 2002 laying down regulations concerning living conditions in closed centres. UN ولم تُنشأ اللجنة إلا كآلية للإشراف على الامتثال للمرسوم الملكي لعام 2002 الذي يرسي اللوائح المتعلقة بظروف المعيشة في المراكز المغلقة.
    - Under the financial programme act of 22 December 2003 and the Royal Decree of 31 July 2004, the contribution payable by companies as of 2004 is a function of their size. b) (b) Sickness benefits UN - تطبيقاً للقانون - البرنامج المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمرسوم الملكي المؤرخ 31 تموز/يوليه 2004، تم، اعتباراً من عام 2004، تحديد مبلغ الاقتطاع المستحق على الشركات حسب حجم الشركات الملزمة بدفعه.
    According to section 2 of the Royal Decree any contravention of the Royal Decree shall be punishable by fine or imprisonment for a maximum period of four years. UN وعملا بالبند 2 من المرسوم الملكي يُعاقب على أية مخالفة لهذا المرسوم بالغرامة أو الحبس لفترة أقصاها أربع سنوات.
    the Royal Decree had been incorporated into the 2008 Constitution, which represented the will of the people, and Bhutan had therefore voted in favour of the draft resolution. UN وقد أدمج المرسوم الملكي في دستور 2008، الذي يمثل إرادة الشعب، ولذلك صوتت بوتان مؤيدة لمشروع القرار.
    It is also worth noting that children in rural areas were the target group of the Royal Decree of 1789, which is the first example of legislation concerning elementary education in Norway. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن اﻷطفال في المناطق الريفية كانوا الفئة المستهدفة من المرسوم الملكي الصادر سنة ٩٨٧١، والذي يعد أول مثال على تشريع ينصب على التعليم اﻷولي في النرويج.
    12. The source further refers to article 114 of the Royal Decree, which provides that if the accused is to be detained in pre-trial detention, it is to last a maximum of five days, renewable up to a total of six months. UN 12- ويشير المصدر أيضاً إلى المادة 114 من المرسوم الملكي التي تنصّ على أنّه إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة عن خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.
    Therefore, the Committee considers that any effect that the discrimination against women that Spanish legislation of the time enshrined may have had on the life of the author would not justify a reversal of the Royal Decree of succession at the present time. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن أي أثر ربما تركه التمييز ضد المرأة الذي نص عليه التشريع الأسباني وقتها على حياة مقدمة البلاغ لن يبرر إلغاء المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    I acknowledge there was discrimination against the author in the Spanish legislation of the time, but this would not justify a reversal of the Royal Decree in the present time. UN إني أقر بأنّ التشريع الإسباني في ذلك الحين كان ينطوي على تمييز ضد صاحبة البلاغ، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في يومنا هذا.
    The text of the Royal Decree is set forth in the annex hereto.* UN ويرد نص هذا المرسوم الملكي في مرفق هذا التقرير*.
    The Claimant seeks compensation for loss of rent in respect of a three-month period only, corresponding to the period set out in the Royal Decree, when the housing complex was not occupied. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن خسارة الإيجار لفترة ثلاثة أشهر فقط وهي الفترة التي حددها المرسوم الملكي والتي لم يكن فيها أحد يشغل المجمع.
    The text of the Royal Decree is annexed hereto.* UN ونص هذا المرسوم الملكي مرفق بهذه الرسالة*.
    The draft of the Royal Decree was already with the State Council, a consultative body that reported on Government projects, and its adoption was expected by the end of 2009. UN والواقع أن مشروع المرسوم الملكي هو الآن معروض على مجلس الدولة، وهو هيئة استشارية تقدم تقاريرها عن المشاريع الحكومية، ويُتوقع اعتماد المرسوم بحلول نهاية عام 2009.
    Lists of risks and prohibited activities are annexed to the Royal Decree of 2 May 1995. UN وترد قوائم المخاطر والأنشطة الممنوعة في مرفقات الأمر الملكي الصادر في 2 أيار/مايو 1995.
    The Ministry is applying the Royal Decree of 27 February 1990 with respect to measures seeking to promote equal opportunity between men and women in the public services. UN وتعمل الوزارة على تطبيق الأمر الملكي المؤرخ 27 شباط/فبراير 1990 والمتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الدوائر العامة.
    Does the Royal Decree of 17 February 2000 have general application in regard to freezing of funds of persons or entities supporting terrorism? UN :: هل للمرسوم الملكي المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 مجال انطباق عام فيما يتعلق بتجميد أموال الأشخاص أو الكيانات ممن يدعمون الإرهاب؟
    196. Mention should also be made of the entitlements still in force and regulated by LISMI and the Royal Decree No. 383/1984 of 1 February 1984 on mobility subsidy and compensation for transport costs and health and pharmaceutical care. UN 196- وينبغي الإشارة أيضا إلى الاستحقاقات التي لا تزال سارية والتي ينظمها قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة والمرسوم الملكي رقم 383/1984، المؤرخ 1 شباط/فبراير 1984، بشأن دعم التنقل والتعويض عن تكاليف النقل والرعاية الصحية والصيدلانية.
    In this regard, it particularly welcomes the promulgation of the Royal Decree 55/2010that supports women's rights in the private sphere of family relations and marriage by preventing guardians from obstructing women's decision to marry and/ or their choice of husbands. UN وبهذا الخصوص ترحب اللجنة، بشكل خاص، بإصدار المرسوم السلطاني 55/2010 الذي يدعم حقوق المرأة في المجال الخاص للعلاقات العائلية والزواج بمنع الأولياء من الحيلولة دون قرار المرأة الزواج و/أو اختيار زوجها.
    150. The Committee welcomes the Royal Decree in March 2000 establishing the National Committee for Human Rights. UN 150- وترحب اللجنة بالمرسوم الملكي الذي صدر في آذار/مارس 2000 لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    A number of items intended for the forces of law and order which so far are not included under the Royal Decree of 1993 should in future be subject to the prior granting of an export licence. UN وسيخضع مستقبلا لترخيص بالتصدير عدد معين من السلع الموجهة لقوات حفظ النظام والتي لم يرد ذكرها حتى الآن في القرار الملكي لعام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد