The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. | UN | إن إجراءات إحلال السلام التي تتخذها اﻷمم المتحدة، وهي منظمة أسست على أنقاض حرب ضروس، يجب أن تكون إجراءات مستديمة. |
During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. | UN | ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة. |
The irrigation system. Were these things also found in the ruins? | Open Subtitles | أنظمة الري , أكان هذه كذلك , موجودة في الأطلال |
I thought we'd have to drag you from under the ruins. | Open Subtitles | اعتقدت أنّه سيكون علينا سحبك من تحت الأنقاض. |
Let me remind you, Lex, it was you who looted the ruins of Egypt... to get your hands on one of those stones. | Open Subtitles | دعني اذكرك ليكس لقد كنت أنت من نهب الحطام بمصر حتى تحصل على إحدى هذه الأحجار |
He was a Polish Jew and a celebrated pianist and composer, who, during the Nazi occupation, evaded deportation and hid in the ruins of Warsaw. | UN | وكان يهوديا بولنديا وعازف بيانو ومؤلفا موسيقيا مشهورا تهرب من الترحيل وتخفى في أطلال وارسو أثناء الاحتلال النازي. |
Like the ruins of ancient Rome, the Colossus of Rhodes... all thing tend towards their ruin, | Open Subtitles | مثل انقاض روما القديمة العملاق رودس كل شيء يميل بهم نحو الخراب |
The Republic was founded by Mustafa Kemal Atatürk in 1923, on the ruins of the 600—year—old Ottoman Empire. | UN | لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة. |
The European Union, like the United Nations, arose out of the ruins of the Second World War. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن الأمم المتحدة، نشأ من أنقاض الحرب العالمية الثانية. |
You want to support the government of Lebanon? Let me tell you, ladies and gentlemen, no government can survive on the ruins of a nation. | UN | أتريدون أن تدعموا حكومة لبنان؟ دعوني أنبئكم أيها الأفاضل أنه ما من حكومة تقوى على البقاء فوق أنقاض أمة. |
Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. | UN | وتوجه كثير من الأسر المحصورة تحت أنقاض منازلها بالنداءات من أجل المساعدة، كثيراً ما وجهتها عبر هواتفها الخلوية. |
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. | UN | وحسبما قال رئيس الوزراء السنيورة أيضا أمس، ما من حكومة يمكنها أن تعيش على أنقاض أمة. |
We all know what happened afterwards: from the ruins of the world the United Nations emerged. | UN | ونعلم جميعا ما حدث بعد ذلك: فقد نهضت الأمم المتحدة من أنقاض العالم. |
Nobody did anything to those who entered the ruins. | Open Subtitles | لم يحدث أي شيء لأولئك الذين دخلوا الأطلال |
Its only occupants a handful of Bedouin tribespeople who've made their home amongst the ruins. | Open Subtitles | المقيمين فيها مجرد حفنة من البدو الرحل الذين اقامو بيوتهم بين الأطلال. |
Immediately after the attack, Gaddafi appeared in the ruins to describe what had happened. | Open Subtitles | ظهر القذافي مباشرة بعد القصف بين الأنقاض ليشرح ماذا حدث |
I have had the ruins restored to make my home here. | Open Subtitles | لقد قمت بترميم هذا الحطام لجعل منزلى هنا |
In addition, they cleared the ruins of an adjacent Arab building that Palestinians intended to restore. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أزاحوا أطلال مبنى عربي مجاور كان الفلسطينيون ينوون إصلاحه. |
They're in the ruins outside town. Come on! | Open Subtitles | أنه فى الخراب خارج المدينة هيا بنا |
Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate. | Open Subtitles | على أية حال , ضَربَ شعاعَ خارج من الخرائبِ حول المذبحِ ستارجيت. |
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed. | UN | وأجرت اللجنة عملية تفتيش لأنقاض المدرسة التي كانت قد دمرت تماما. |
National ownership is, of course, the central one, especially in the case of post-conflict societies where the ruins of division are most apparent. | UN | والملكية الوطنية هي، بالطبع، العنصر المحوري فيها، ولا سيما في حالة المجتمعات الخارجة من الصراع، حيث خرائب الانقسام في غاية الوضوح. |
If we do not act decisively in defense of freedom new Cubas will arise from the ruins of today's conflicts. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بشكل حاسم فيالدفاععن حرية.. كوبا جديدة سوف تنهض من خراب النزاعات الحالية. |
We worked with the FDNY, body parts get out of the ruins. | Open Subtitles | عملنا مع دائرة اطفاء نيويورك, أجزاء الجسم الخروج من تحت الانقاض. |
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. | UN | وفي بقايا قرية كيجاك، تبادلت البعثة الحديث مع ثلاثة رجال كانوا يستخرجون قطع الخردة المعدنية من مخلفاتها. |
We found him in the ruins of General Rahm Tak's encampment, grievously injured. | Open Subtitles | وَجدنَاه في خرابِ معسكر الجنرالِ Rahm Tak، مصاب بشكل شديد. |
You should be looking everywhere but the path to the ruins. | Open Subtitles | عليك أن تبحث في كل مكان ماعدا الطريق المؤدي للبقايا |