ويكيبيديا

    "the ruins" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنقاض
        
    • الأطلال
        
    • الأنقاض
        
    • الحطام
        
    • أطلال
        
    • الخراب
        
    • الخرائبِ
        
    • لأنقاض
        
    • خرائب
        
    • خراب
        
    • تحت الانقاض
        
    • من مخلفاتها
        
    • انقاض
        
    • خرابِ
        
    • للبقايا
        
    The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. UN إن إجراءات إحلال السلام التي تتخذها اﻷمم المتحدة، وهي منظمة أسست على أنقاض حرب ضروس، يجب أن تكون إجراءات مستديمة.
    During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. UN ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة.
    The irrigation system. Were these things also found in the ruins? Open Subtitles أنظمة الري , أكان هذه كذلك , موجودة في الأطلال
    I thought we'd have to drag you from under the ruins. Open Subtitles اعتقدت أنّه سيكون علينا سحبك من تحت الأنقاض.
    Let me remind you, Lex, it was you who looted the ruins of Egypt... to get your hands on one of those stones. Open Subtitles دعني اذكرك ليكس لقد كنت أنت من نهب الحطام بمصر حتى تحصل على إحدى هذه الأحجار
    He was a Polish Jew and a celebrated pianist and composer, who, during the Nazi occupation, evaded deportation and hid in the ruins of Warsaw. UN وكان يهوديا بولنديا وعازف بيانو ومؤلفا موسيقيا مشهورا تهرب من الترحيل وتخفى في أطلال وارسو أثناء الاحتلال النازي.
    Like the ruins of ancient Rome, the Colossus of Rhodes... all thing tend towards their ruin, Open Subtitles مثل انقاض روما القديمة العملاق رودس كل شيء يميل بهم نحو الخراب
    The Republic was founded by Mustafa Kemal Atatürk in 1923, on the ruins of the 600—year—old Ottoman Empire. UN لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة.
    The European Union, like the United Nations, arose out of the ruins of the Second World War. UN إن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن الأمم المتحدة، نشأ من أنقاض الحرب العالمية الثانية.
    You want to support the government of Lebanon? Let me tell you, ladies and gentlemen, no government can survive on the ruins of a nation. UN أتريدون أن تدعموا حكومة لبنان؟ دعوني أنبئكم أيها الأفاضل أنه ما من حكومة تقوى على البقاء فوق أنقاض أمة.
    Many of the families trapped under the ruins of their houses called for help, often over their cellular phones. UN وتوجه كثير من الأسر المحصورة تحت أنقاض منازلها بالنداءات من أجل المساعدة، كثيراً ما وجهتها عبر هواتفها الخلوية.
    As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. UN وحسبما قال رئيس الوزراء السنيورة أيضا أمس، ما من حكومة يمكنها أن تعيش على أنقاض أمة.
    We all know what happened afterwards: from the ruins of the world the United Nations emerged. UN ونعلم جميعا ما حدث بعد ذلك: فقد نهضت الأمم المتحدة من أنقاض العالم.
    Nobody did anything to those who entered the ruins. Open Subtitles لم يحدث أي شيء لأولئك الذين دخلوا الأطلال
    Its only occupants a handful of Bedouin tribespeople who've made their home amongst the ruins. Open Subtitles المقيمين فيها مجرد حفنة من البدو الرحل الذين اقامو بيوتهم بين الأطلال.
    Immediately after the attack, Gaddafi appeared in the ruins to describe what had happened. Open Subtitles ظهر القذافي مباشرة بعد القصف بين الأنقاض ليشرح ماذا حدث
    I have had the ruins restored to make my home here. Open Subtitles لقد قمت بترميم هذا الحطام لجعل منزلى هنا
    In addition, they cleared the ruins of an adjacent Arab building that Palestinians intended to restore. UN وباﻹضافة إلى ذلك أزاحوا أطلال مبنى عربي مجاور كان الفلسطينيون ينوون إصلاحه.
    They're in the ruins outside town. Come on! Open Subtitles أنه فى الخراب خارج المدينة هيا بنا
    Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate. Open Subtitles على أية حال , ضَربَ شعاعَ خارج من الخرائبِ حول المذبحِ ستارجيت.
    The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed. UN وأجرت اللجنة عملية تفتيش لأنقاض المدرسة التي كانت قد دمرت تماما.
    National ownership is, of course, the central one, especially in the case of post-conflict societies where the ruins of division are most apparent. UN والملكية الوطنية هي، بالطبع، العنصر المحوري فيها، ولا سيما في حالة المجتمعات الخارجة من الصراع، حيث خرائب الانقسام في غاية الوضوح.
    If we do not act decisively in defense of freedom new Cubas will arise from the ruins of today's conflicts. Open Subtitles إذا لم نتصرف بشكل حاسم فيالدفاععن حرية.. كوبا جديدة سوف تنهض من خراب النزاعات الحالية.
    We worked with the FDNY, body parts get out of the ruins. Open Subtitles عملنا مع دائرة اطفاء نيويورك, أجزاء الجسم الخروج من تحت الانقاض.
    In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. UN وفي بقايا قرية كيجاك، تبادلت البعثة الحديث مع ثلاثة رجال كانوا يستخرجون قطع الخردة المعدنية من مخلفاتها.
    We found him in the ruins of General Rahm Tak's encampment, grievously injured. Open Subtitles وَجدنَاه في خرابِ معسكر الجنرالِ Rahm Tak، مصاب بشكل شديد.
    You should be looking everywhere but the path to the ruins. Open Subtitles عليك أن تبحث في كل مكان ماعدا الطريق المؤدي للبقايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد