ويكيبيديا

    "the rule of exhaustion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدة استنفاد سبل
        
    • لقاعدة استنفاد سبل
        
    • بقاعدة استنفاد سبل
        
    • قاعدة استنفاد وسائل
        
    The concept of practice is of particular importance for the operation of the rule of exhaustion of domestic remedies. UN ومفهوم الممارسة يتسم بأهمية خاصة من أجل إعمال قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this context, the State party emphasizes that the rule of exhaustion of domestic remedies implies that one exhausts all effective remedies, that is those remedies that can effectively redress the alleged violation. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف على أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تعني ضمناً أن يستنفد الفرد جميع سبل الانتصاف الفعالة، أي سبل الانتصاف التي تسمح بصورة فعالة بتصحيح الانتهاك المزعوم.
    By this method, the Commission is trying not to prejudge its own future work in respect of diplomatic protection and recognizes the existence of a debate on the enforcement of the rule of exhaustion of local remedies outside the field of diplomatic protection. UN ولا تسعى اللجنة، بهذه المعالجة، إلى تهديد العمل الذي تقوم به هي نفسها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتقر بوجود مناقشة بشأن تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية خارج إطار الحماية الدبلوماسية.
    5. Before bringing an administrative action before a court, the affected person must comply with the rule of " exhaustion of internal remedies " in the Promotion of Administrative Justice Act. UN 5 - قبل عرض القرارات الإدارية على المحكمة، يجب على الشخص المتضرر أن يمتثل لقاعدة " استنفاد سبل الانتصاف الداخلية " المنصوص عليها في قانون تعزيز العدالة الإدارية.
    Point number three: the sole exception to the rule of exhaustion of domestic remedies concerns unreasonable delay in proceedings, which is clearly not applicable in the present instance. UN ثالثاً- يتعلق الاستثناء الوحيد لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بإجراءات التظلم التي تتعدى آجالاً معقولة، ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك في القضية موضع النظر.
    The question could be revisited in relation to the rule of exhaustion of local remedies. UN ويمكن العودة إلى المسألة فيما يتعلق بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Or parties could arrive at an agreement whereby each waives the rule of exhaustion of local remedies, even where that rule would normally apply under draft article 22. UN أو بإمكان الطرفين التوصل إلى اتفاق يتخليان بمقتضاه عن قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، حتى في الحالة التي تنطبق فيها تلك القاعدة عادة بموجب مشروع المادة ٢٢.
    In this context, the State party emphasizes that the rule of exhaustion of domestic remedies implies that one exhausts all effective remedies, that is those remedies that can effectively redress the alleged violation. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف على أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تعني ضمناً أن يستنفد الفرد جميع سبل الانتصاف الفعالة، أي سبل الانتصاف التي تسمح بصورة فعالة بتصحيح الانتهاك المزعوم.
    As the Commission recognizes in its report, 1/ the rule of exhaustion of remedies is a critical issue in the work on this topic. UN ٤ - وكما تعترف اللجنة في تقريرها)١(، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف تعد مسألة هامة فيما يجري من أعمال بشأن هذا الموضوع.
    It was concerned, however, about the problems the Commission might encounter in its consideration and codification of the rule of exhaustion of local remedies, in view of the diversity of national practice in that field. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء المشاكل التي قد تواجهها اللجنة عند دراسة قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتقنينها، نظرا لتنوع الممارسات الوطنية في هذا المجال.
    He appreciated the distinction made between the legal status of corporations and that of their shareholders for the purposes of seeking diplomatic protection against internationally wrongful acts committed by a State and welcomed the inclusion in the draft articles of the rule of exhaustion of local remedies as a requirement for the exercise of diplomatic protection. UN وأعرب عن تقديره لقيمة التمييز بين الوضع القانوني للشركات ووضع حَمَلة أسهمها لأغراض التماس الحماية الدبلوماسية ضد الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها دولة ما، ورحب بتضمين مشاريع المواد، قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرطٍ لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    But since the nationality of claims rule is a general condition for the invocation of responsibility, and is not only concerned with the jurisdiction or admissibility of claims before judicial bodies, it seems desirable to treat it in a similar way to the rule of exhaustion of local remedies. UN على أنه لما كانت قاعدة جنسية المطالبات تمثل شرطا عاما للتمسك بالمسؤولية، ولا تتصل فقط بالاختصاص أو بقبول دعاوى المسؤولية أمام الهيئات القضائية، فإن من المستصوب تناولها بطريقة مماثلة لتناول قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    If the draft ultimately prepared by the International Law Commission requires the exhaustion of local remedies in the latter situation, the rule of exhaustion of local remedies in such circumstance is procedural, i.e., a condition precedent to the presentation of a formal claim. UN وإذا كانت الصياغة التي تضعها لجنة القانون الدولي في نهاية المطاف تتطلب استنفاد سبل الانتصاف المحلية في الحالة الثانية، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تكون في مثل هذه الحالة إجرائية، أي شرطا يسبق تقديم مطالبة رسمية.
    " Accordingly, the rule of exhaustion of local remedies may be substantive in certain types of cases and procedural in others. " UN " وعليه، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تكون موضوعية في أنواع معينة من القضايا وإجرائية في أنواع أخرى " ().
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies, and any available and effective local remedy has not been exhausted. UN (ب) إذا كان الطلب يخضع لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وإذا كانت لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتوفرة والفعالة.
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies, and any effective local remedies available to the person or entity on whose behalf the claim is brought have not been exhausted. UN (ب) كانت المطالبة خاضعة لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ولم تستنفد أية سبل انتصاف محلية فعالة متاحة للشخص أو الكيان الذي تقدم المطالبة باسمه.
    Moreover, human rights bodies may examine compliance with the rule of exhaustion of local remedies ex officio/proprio motu, even in the absence of any objection by the respondent. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجوز للهيئات المعنية بحقوق الإنسان التأكد من مدى الامتثال لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بحكم وظيفتها أو من تلقاء ذاتها، حتى في غياب أي اعتراض من جانب المدعى عليه().
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies and any available and effective local remedy has not been exhausted. UN (ب) إذا كان الطلب يخضع لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وإذا كانت لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة والفعالة.
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies and any available and effective local remedy has not been exhausted. UN (ب) إذا كان الطلب يخضع لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وإذا كانت لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة والفعالة.
    The question could be revisited in relation to the rule of exhaustion of local remedies. UN ويمكن تناول هذه المسألة مرة أخرى فيما يتعلق بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    5.3 Moreover, counsel recalls that the rule of exhaustion of domestic remedies does not apply when the remedies are not likely to be effective. UN ٥-٣ وعلاوة على ذلك، يشير المحامي إلى أن قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية لا تنطبق في حالة عدم احتمال اﻹنصاف على وجه فعﱠال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد