In the name of the rule of law in international relations, we denounce that denial with all our might. | UN | وباسم سيادة القانون في العلاقات الدولية نستنكر حرماننا من حقنا أشد استنكار وبكل ما أوتينا من قوة. |
Ensuring the rule of law in international relations would be a worthy goal for the new millennium. | UN | فضمان سيادة القانون في العلاقات الدولية يشكل هدفا يستحق أن نعمل من أجله في اﻷلفية الجديدة. |
In fact, the United Nations symbolizes the rule of law in international relations. | UN | وفي الواقع، ترمز الأمم المتحدة إلى سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
The study also reflects on the emerging new world order, with the United Nations system playing an important role in the enforcement of the rule of law in international relations. | UN | وأولت الدراسة أيضا قدرا كبيرا من التفكير للنظــام العالمــي الجديد الناشئ، الذي تؤدي منظومة اﻷمم المتحدة في إطاره دورا هاما في إنفاذ حكم القانون في العلاقات الدولية. |
AALCO provides an opportunity to a large number of Asian and African countries to contribute actively to the strengthening of the rule of law in international relations. | UN | وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
69. Buttressing the rule of law in international relations encompassed the sphere of lawmaking and the acceptance of international law. | UN | 69 - واستطرد قائلا إن تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل مجال سن القانون وقبول القانون الدولي. |
Nevertheless, much remained to be done at the international level to further the rule of law in international relations. | UN | ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير على الصعيد الدولي لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
The Unit will also support the promotion of the rule of law in international relations. | UN | وتدعم الوحدة أيضا تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Quite to the contrary, there have been concerted, and ultimately unsuccessful, attacks on the importance of the rule of law in international relations. | UN | بل على العكس من ذلك، جرى شنّ هجمات متضافرة، وأخفقت في نهاية المطاف، على أهمية سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
During the Assembly's last session, Belarus made the rule of law in international relations the main focus of its statement. | UN | في البيان الذي ألقته بيلاروس أمام الجمعية في دورتها الأخيرة، جعلت سيادة القانون في العلاقات الدولية المحور الرئيسي لذلك البيان. |
The Committee remained a crucial collegial forum for promoting and enhancing the rule of law in international relations. | UN | وذكر أن اللجنة تظل هي المنبر الجوهري والعلمي لتعزيز ودعم سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations. | UN | وسيسعى إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية داخل الأمم المتحدة. |
My country, Senegal, which has always and in every way been committed to strengthening peace and promoting security, feels that working towards this objective means, first and foremost, affirming forcefully the rule of law in international relations. | UN | ويرى بلدي، السنغال، الذي التزم دائما، وبكل طريقة ممكنة، بتوطيد السلم وتعزيز اﻷمن، إن العمل من أجل هذا الهدف يعني، أولا وقبل كل شيء، العمل بقوة على تثبيت سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Finally, his delegation urged the Commission to identify notable differences in the consequences of an international crime and an ordinary delict, bearing in mind that progress in that field might promote the rule of law in international relations and uphold common international interests. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يحث اللجنة على تحديد الفروق البارزة في النتائج الناجمة عن الجناية الدولية والجنحة العادية، مع مراعاة أن إحراز تقدم في ذلك الميدان يمكن أن يعزز سيادة القانون في العلاقات الدولية وأن يدعم المصالح الدولية المشتركة. |
It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. | UN | وسيهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة. |
It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. | UN | وسيهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة. |
It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. | UN | وسيهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة. |
The study also reflects on the emerging new world order, with the United Nations system playing an important role in the enforcement of the rule of law in international relations. | UN | وأولت الدراسة أيضا قدرا كبيرا من التفكير للنظــام العالمــي الجديد الناشئ، الذي تؤدي في إطاره منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في إنفاذ حكم القانون في العلاقات الدولية. |
The view was expressed that while the outstanding issues were complex and had some political dimensions, the adoption of the conventions by the General Assembly would reconfirm respect for the rule of law in international relations. | UN | وأعربت عن رأي مؤداه أنه ولئن كانت المسائل المتبقية معقدة وذات اعتبارات سياسية إلا أن اعتماد الاتفاقيات من قبل الجمعية العامة من شأنه أن يؤكد مجددا على ضرورة سيادة حكم القانون في العلاقات الدولية. |
My country strongly believes in respect for the rule of law in international relations. | UN | ولدى بلدي إيمان راسخ فيما يتعلق بسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Both topics related to the more general notion of the rule of law in international relations. | UN | وكلاهما ذو صلة بالمفهوم الأعم لسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
This is the message that we should convey to succeeding generations: peace and security in the world can be preserved only through the predominance of the rule of law in international relations. | UN | وهذه هي الرسالة التي ننقلها إلى اﻷجيال القادمة: لا يمكن الحفاظ على السلام واﻷمن في العالم إلا من خلال هيمنة سيادة القانون على العلاقات الدولية. |
We have made vigorous efforts for democracy and the rule of law in international relations. | UN | وقد بذلنا جهودا حثيثة لتحقيق الديمقراطية وسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Mongolia, as a founding member of the International Criminal Court, is strongly committed to strengthening international criminal justice and the rule of law in international relations. | UN | إن منغوليا، باعتبارها أحد الأعضاء المؤسسين للمحكمة الجنائية الدولية، تلتزم بقوة بتعزيز العدالة الجنائية الدولية وحكم القانون في العلاقات الدولية. |