the rules and standards must be globally accepted and the United Nations and its specialized institutions and agencies must continue to play a pivotal role. | UN | ويجب أن تكون القواعد والمعايير مقبولة عالميا وأن تستمر الأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة في أداء دور محوري. |
A member of the Committee suggested that the rules and standards applied by the World Bank and the regional development banks should also be considered. | UN | واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية. |
Fishing in those areas of the high seas where regional fisheries management organizations (RFMOs) operate should be carried out in full accordance with the rules and standards agreed on and adopted in those organizations by their States parties. | UN | وينبغي الصيد في تلك المناطق في أعالي البحار حيث تعمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بما يتسق تماما مع القواعد والمعايير المتفق عليها والتي اعتمدتها الدول الأعضاء في تلك المنظمات. |
Conduct 2 train-the-trainers sessions for the personnel of police and gendarmerie inspectorates to familiarize them with the rules and standards of conducting inspections and investigations | UN | تنظيم دورتين لتدريب المدربين لموظفي إدارات مفتشي الشرطة والدرك لتعريفهم بالقواعد والمعايير التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والتحقيق |
12. Lastly, the deliberations of the Committee should be guided by the rules and standards of international law and the principles of the rule of law that guided Member States at the national and international levels. | UN | 12 - واختتم قائلا إن مداولات اللجنة ينبغي أن تسترشد بقواعد ومعايير القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون التي تسترشد بها الدول الأعضاء على الصعيدين الوطني والدولي. |
A governance assessment of the Attorney General's Office and a review of the rules and standards of professional ethics and conduct are under way. | UN | ويجري على قدم وساق الاضطلاع بتقييم لشؤون إدارة مكتب النائب العام واستعراض لقواعد ومعايير الأخلاق والسلوكيات المهنية. |
A further related principle frequently articulated is that of party autonomy: the parties involved in electronic commerce should be able to determine, between themselves, the rules and standards applicable to their business relationship. | UN | و كثيراً ما يذكر مبدأ آخر يتصل بذلك وهو استقلال الأطراف: إذ ينبغي للأطراف التي تمارس التجارة الإلكترونية أن تكون قادرة على أن تحدد، فيما بينها، القواعد والمعايير المنطبقة على علاقتها التجارية. |
First, in its research, it evaluates reported actions of public officials against the rules and standards set out in the instruments, regarding them as yardsticks for official behaviour. | UN | أولا بأنها، في إطار أبحاثها، تقيّم تصرفات الموظفين العموميين المبلّغ عنها على ضوء القواعد والمعايير الواردة في الصكوك، معتبرة إياها معايير قياسية للسلوك الرسمي. |
Yet, any procedure aiming to put right gross human rights violations and as such, welcomed by the Working Group, shall scrupulously respect the rules and standards drawn up and accepted by the international community to respect the rights of any person charged with a criminal offence. | UN | ومع ذلك، فإن أي إجراء يهدف إلى تدارك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ويرحب به الفريق العامل في حد ذاته، يجب أن يحترم بدقة القواعد والمعايير التي وضعها وقبلها المجتمع الدولي بخصوص حقوق أي شخص متهم بارتكاب جريمة. |
Yet, any procedure aiming to put right gross human rights violations, as such welcomed by the Working Group, shall scrupulously respect the rules and standards drawn up and accepted by the international community to respect the rights of any person charged of a criminal offence. | UN | ومع ذلك، فإن أي إجراء يهدف إلى تقويم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وهو ما يرحب به الفريق العامل، يجب أن يحترم بشدة القواعد والمعايير التي حددها المجتمع الدولي وأقرها فيما يتعلق باحترام حقوق أي شخص يُتهم بارتكاب جريمة جنائية. |
Such short-sightedness is evidence of their readiness to expand the European Union at any cost, to the detriment of its high reputation, by admitting to membership States whose policies are in no way in accordance with the rules and standards concerning respect for human rights and the rights of national minorities. | UN | وقصر النظر هذا ما هو إلا دليل على استعدادهم لتوسيع الاتحاد الأوروبي بأي ثمن، بما يضر سمعته الطيبة، بقبول عضوية دول لا تتسق سياساتها بأية حال مع القواعد والمعايير المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية. |
40. It is imperative that we move beyond general principles concerning space and define the rules and standards that will enable us to progress into a new space age, one that stresses the civil regulation of activities. | UN | 40- فمن الضروري أن نتجاوز المبادئ العامة المتعلقة بالفضاء ونحدّد القواعد والمعايير التي تمكننا من إحراز تقدم والانتقال إلى عصر جديد للفضاء، عصر يشدد على التنظيم المدني للأنشطة الفضائية. |
Increasing attention is now being paid to the entry into force of IMO instruments and to the effective and consistent implementation of the rules and standards adopted under its auspices. | UN | ويوجه مزيد من الاهتمام حالياً لبدء نفاذ صكوك المنظمة البحرية الدولية، وتنفيذ القواعد والمعايير التي اعتمدت تحت رعايتها بشكل فعال ومتسق(). |
The new paragraph provides that the “international law concerning the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from ships, including that law relating to enforcement and safeguards, in force at the time of application or interpretation of this Annex, applies, mutatis mutandis, to the rules and standards set forth in this Annex.” The relevant provisions of UNCLOS thus apply to the Protocol. | UN | وتنص الفقرة الجديدة على أن " القانون الدولي المتعلق بمنع تلوث البيئة البحرية الناجم عن السفن وخفضه والسيطرة عليه، بما في ذلك القانون المتعلق باﻹنفاذ والصون، النافذ وقت تطبيق هذا المرفق أو تفسيره، يطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على القواعد والمعايير المحددة في هذا المرفق " . |
Obligation of the flag State to ensure that the installations or equipment referred to in this section bear identification markings indicating the State of registry or the international organization to which they belong and have adequate internationally agreed warning signals to ensure safety at sea and the safety of air navigation, taking into account the rules and standards established by competent international organizations. | UN | تلتزم دولة العلم بضمان أن تحمل المنشآت أو المعدات المشار إليها في هذا الفرع علامات هوية تحــــدد الدولــــة المسجلـــة فيهــــا أو المنظمة الدولية التي تملكها وتكون مزودة بإشارات تحذير مناسبة ومتفق عليها دوليا لتأمين السلامة في البحر وسلامة الملاحة الجوية مع مراعاة القواعد والمعايير التي أقرتها المنظمات الدولية المختصة. |
This new Industrial Property Law assigns the National Industrial Property Institute (INPI - Instituto Nacional da Propriedade Industrial) the duties and responsibilities of implementing the rules and standards regulating industrial property nationwide in Brazil and to decide whether to sign, ratify or withdraw from conventions, treaties, covenants and agreements on industrial property. | UN | 862- ويعهد قانون الملكية الصناعية الجديد هذا إلى المعهد الوطني للملكية الصناعية بواجبات ومسؤوليات إنفاذ القواعد والمعايير التي تنظم الملكية الصناعية على المستوى الوطني في البرازيل واتخاذ القرار بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقيات والمعاهدات والعهود والاتفاقات المتعلقة بالملكية الصناعية أو الانسحاب منها. |
:: Conduct 2 train-the-trainers sessions for the personnel of police and gendarmerie inspectorates to familiarize them with the rules and standards of conducting inspections and investigations | UN | :: تنظيم دورتين لتدريب المدربين لموظفي إدارات مفتشي الشرطة والدرك لتعريفهم بالقواعد والمعايير التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والتحقيق |
206. the rules and standards contained in, or adopted under, the 1992 London Convention have been recognized as global rules on dumping as referred to in article 210 of the United Nations Convention. | UN | ٢٠٦ - اعترف بالقواعد والمعايير الواردة في اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢، أو التي اعتمدت في إطارها، كقواعد عالمية في مجال اﻷغراق، على النحو الوارد في المادة ٢١٠ من اتفاقية اﻷمم المتحدة. |
While suppliers must respect the rules and standards in place in a GVC or be excluded from it, intellectual property rights did not play a major role in production in many GVCs and activities. | UN | ففي حين يتعين على المورّدين التقيد بالقواعد والمعايير المتّبعة في سلسلة القيمة العالمية لئلا يُستَثنَون منها، فإن حقوق الملكية الفكرية لم تؤدِّ دوراً مهماً في الإنتاج في العديد من الأنشطة وسلاسل القيمة العالمية. |
Its Government makes efforts to allow Taiwan to integrate into the international human rights system and promises to abide by the rules and standards of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action, to bring Taiwan into line with international human rights standards. | UN | فحكومتها تبذل جهودا لتتيح لتايوان الانضمام إلى المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، وتعد بالالتزام بقواعد ومعايير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، حتى تكون تايوان على اتفاق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The Ethics Office is of the view that the increase in the number of employment-related inquiries in 2011 can be attributed to the trust placed in the Ethics Office and, furthermore, a recognition of its ability and willingness to provide impartial clarification of the rules and standards of the organization. | UN | ويرى مكتب الأخلاقيات أن الزيادة في عدد الاستفسارات المتعلقة بالعمل في عام 2011 يمكن أن تعزى إلى الثقة في مكتب الأخلاقيات، فضلاً عن الاعتراف بقدرته واستعداده لتقديم إيضاح محايد لقواعد ومعايير المنظمة. |