ويكيبيديا

    "the rules are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القواعد
        
    • القوانين
        
    • الامتثال للقواعد
        
    • قواعد النظام الداخلي
        
    I don't know what The rules are. Maybe there aren't any. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هي القواعد ربما لا قواعد لها
    The rules are simple-- We each take 10 steps, turn and shoot. Open Subtitles . القواعد بسيطة . كلّ واحد يأخذ 10 خطوات ويدور ويطلق
    If The rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    It felt like somebody was saying all The rules are changed. Open Subtitles شعرت بأن احد ما يقول بأن كل القوانين قد تغيرت.
    I don't know what The rules are, but I think the game ends when you press that button. Open Subtitles لا اعرف ماهي القوانين لكن اعتقد ان اللعبه تنتهي عن الضغط على الكبسة
    If The rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    On the whole, The rules are the same for counties and municipalities. UN وفي المجمل، فإن القواعد واحدة للمقاطعات والبلديات.
    The novelties of The rules are detailed in Section B (4) of part I of the present report. UN وترد العناصر الجديدة في هذه القواعد مفصلة في القسم باء، الفقرة 4 من الجزء الأول من هذا التقرير.
    The rules are similar to those in force for the French administrative courts. UN وهذه القواعد تتشابه مع القواعد السارية أمام القضاء الإداري الفرنسي.
    Where there are rules for some but not for others, it is necessary to ensure that The rules are uniformly applicable to all. UN وعندما تكون هناك قواعد للبعض دون البعض الآخر، يكون من الضروري ضمان تطبيق القواعد بصورة موحدة على الجميع.
    New evidence, however, clearly indicates that The rules are being blatantly ignored. UN غير أن أدلة جديدة تشير بوضوح إلى تجاهل هذه القواعد تجاهلا صارخا.
    So why this double standard? Either The rules are applied to all or they're not applied at all. UN فلِمَ هذا المعيار المزدوج؟ فإما أن تطبق القواعد على الجميع وإما ألا تطبق إطلاقاً.
    Within such a context, the notion of free trade on which The rules are constructed is a fallacy. UN وفي هذا السياق يكون مفهوم التجارة الحرة الذي تقوم القواعد على أساسه مفهوماً زائفاً.
    However, The rules are still very restrictive and permit unreasonable findings of dumping. UN بيد أن القواعد ما زالت تقييدية للغاية وتسمح بنتائج غير معقولة فيما يتعلق بتقرير وجود الإغراق.
    The rules are presented in the order of the articles of the Statute, numbered according to the method adopted thus far by the Preparatory Commission. They are based on: UN وهذه القواعد مقدمة حسب ترتيب مواد النظام الأساسي، وفقا للترقيم الذي احتفظت به اللجنة التحضيرية حتى الآن وهي تستند إلى:
    Yeah The rules are, except for what's written on the cards we are. In the thought experiment what we are in real life Open Subtitles نعم، القوانين تقول باستثناء ما هو مكتوب على البطاقات
    The rules are unclear and illogical. Open Subtitles القوانين ليست منطقية، بالامكان الاتجار بالجنس
    The lax credit policy of the past has caused some damage, The rules are stricter now. Open Subtitles سياسة الائتمان المتساهله كان في الماضي، الأمور الآن قد تسبب بالضرر القوانين أصبحت أكثر صرامه الآن..
    In both The rules are fixed, and have been for centuries. Open Subtitles وفي كلتاهما يتم إصلاح القوانين, ويحدث لعدة قرون.
    Because The rules are different. I mean, cyber has to monitor everything. Open Subtitles لأنّ القوانين مختلفة . أعنيّ، أنّه يجب على الوحدة أن تراقب كلّ شيء
    The scope for intervention and the sanctions for failure to comply with The rules are enshrined in law. UN وينص القانون على مدى التدخل والعقوبات في حالة عدم الامتثال للقواعد.
    Until The rules are adopted, the formal proceedings of the Chambers cannot progress. UN ولن يتسن إحراز تقدم في الإجراءات الرسمية للدوائر إلى حين اعتماد قواعد النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد