ويكيبيديا

    "the rules of international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواعد القانون الدولي
        
    • لقواعد القانون الدولي
        
    • وقواعد القانون الدولي
        
    • بقواعد القانون الدولي
        
    • أحكام القانون الدولي
        
    • وﻷحكام القانون الدولي
        
    • ﻷحكام القانون الدولي
        
    • بأحكام القانون الدولي
        
    • وأحكام القانون الدولي
        
    • فقواعد القانون الدولي
        
    • ولقواعد القانون الدولي
        
    • معايير القانون الدولي
        
    • لمعايير القانون الدولي
        
    • لقواعد القانوني الدولي
        
    • وبقواعد القانون الدولي
        
    Yet an appreciation of the process of its formation and identification is essential for all those who have to apply the rules of international law. UN غير أن فهم عملية نشأته وتحديده أساسية لجميع من عليهم تطبيق قواعد القانون الدولي.
    To follow a different approach will undermine the basic structures of the rules of international law. UN ولكن سلوك نهج مغاير سيكون من شأنه تقويض البُنى الأساسية التي تستند إليها قواعد القانون الدولي.
    The embargo against Cuba contravenes the rules of international law and the principles of the United Nations Charter. UN الحصار المفروض على كوبا يتناقض مع قواعد القانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Draft article 9: Prohibition of expulsion on grounds contrary to the rules of international law UN مشروع المادة 9: عدم جواز الطرد لأسباب مخالفة لقواعد القانون الدولي
    Article 5 did not attempt to provide comprehensive coverage of the rules of international law concerning nationality. UN وذكر أن المادة 5 لا تحاول توفير تغطية شاملة لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية.
    Their participation must be based on the provisions of the United Nations Charter, the rules of international law and the principles of justice and equity. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على اساس أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومبادئ العدل والانصاف.
    Article 4 states that Panama abides by the rules of international law. UN وتنص المادة 4 من الدستور على التزام بنما بقواعد القانون الدولي.
    The expelling State may invoke any other grounds, provided they do not breach the rules of international law. UN ويجوز للدولة الطاردة استخدام مسوغات أخرى بشرط ألا تتعارض مع قواعد القانون الدولي.
    Those activities amounted to interference in the affairs of other States, which was contrary to the rules of international law. UN وقالت إن ذلك يشكل تدخلا في شؤون الدول الأخرى، ويتعارض مع قواعد القانون الدولي.
    States had the capacity and the duty to exercise universal jurisdiction over such crimes, based on the rules of international law. UN واستنادا إلى قواعد القانون الدولي فمن صلاحية الدول وواجبها ممارسة الولاية القضائية العالمية على هذه الجرائم.
    It also condemns attacks on humanitarian workers, in violation of the rules of international law. UN ويدين أيضا الهجمات التي يتعرض لها العاملون في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية، بما ينتهك قواعد القانون الدولي.
    Peace and security among nations require the delimitation of land and maritime areas, in keeping with the rules of international law. UN ويتطلب السلام والأمن فيما بين الدول ترسيم المناطق البرية والبحرية بما يتفق مع قواعد القانون الدولي.
    the rules of international law governing the relations between States are now well established; this also applies in the fields of human rights and humanitarian law. UN إن قواعد القانون الدولي التي تحكم العلاقات بين الدول أصبحت الآن مستقرة تماما، وينطبق نفس الشيء أيضا في ميادين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    It is therefore most important that the content of the rules of international law concerning countermeasures should be clearly established. UN وبالتالي فإن مما له أهمية قصوى أن يحدد بشكل واضح مضمون قواعد القانون الدولي المتعلقة بالتدابير المضادة.
    Watercourse States were in any case subject to the rules of international law governing international watercourses. UN وتخضع دولة المجرى في جميع اﻷحوال لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالمجاري المائية الدولية.
    The removal of property and archives from the Ugandan embassy was also in violation of the rules of international law on diplomatic relations. UN كما أن أخذ الممتلكات والملفات من سفارة أوغندا كان أيضاً انتهاكاً لقواعد القانون الدولي والعلاقات الدبلوماسية.
    The Italian military doctrine is based on the compliance with the rules of international law and of the alliances Italy is a member of. UN ويستند المذهب العسكري الإيطالي إلى الامتثال لقواعد القانون الدولي وللتحالفات التي تكون إيطاليا عضواً فيها.
    A coherent system of administration of justice should be established which would be in accordance with international human rights norms and the rules of international law. UN وينبغي وجود جهاز متناسق ﻹقامة العدل يتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وقواعد القانون الدولي.
    Article 4 of Panama's Constitution states that Panama abides by the rules of international law. UN وتنص المادة ٤ من دستور بنما على تقيد بنما بقواعد القانون الدولي.
    Israel must recognize that its status is precisely the same as that of any other Member State that must respect the rules of international law. UN إن إسرائيل يجب أن تعي بأنها ليست في وضع يميزها عن باقي دول العالم التي تحترم أحكام القانون الدولي.
    I request you to intervene with Kuwait to put an end to these violations which, without justification, have been becoming increasingly frequent. These acts constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law and infringe the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    Those acts constituted a flagrant violation of the rules of international law and of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وقال إن هذه التصرفات تشكل انتهاكا صارخا ﻷحكام القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    To achieve just and lasting peace through the world, all States, without exception, whether large or small, developed or developing, must comply with the rules of international law. UN ولتحقيق العدل والسلم الدائم في كل أنحاء العالم يجب على جميع الدول، كبيرها وصغيرها، المتقدمة النمو منها أو النامية، أن تتقيد بأحكام القانون الدولي.
    To condemn the measures taken by Israel in breach of the rules of international law and provisions of international humanitarian law; UN إدانة ما قامت به إسرائيل من إجراءات تتعارض مع قواعد القانون الدولي وأحكام القانون الدولي الإنساني.
    the rules of international law apply equally to all States, large and small. UN فقواعد القانون الدولي تسري بصورة متساوية على جميع الدول، الكبيرة والصغيرة.
    They also violate the rules of international law governing relations between sovereign States. UN ونعتبره تحركا انتهازيا ونفاقا سياسيا فاضحا ينتهك الميثاق وأبسط معايير القانون الدولي التي تحكم العلاقات بين الدول.
    The young sovereign State of Uzbekistan, which is creating its own legal system, recognizes that the rules of international law prevail over domestic laws. UN المبدأ الخامس - عند وضع التشريعات الخاصة بها، سوف تعطي دولة أوزبكستان الناشئة ذات السيادة، الأسبقية لمعايير القانون الدولي على القوانين المحلية.
    It provides that in such a case the expelling State shall take the necessary measures to ensure, as far as possible, the safe transportation to the State of destination of the alien subject to expulsion, in accordance with the rules of international law. UN وتقضي في هذه الحالة بأن تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانوني الدولي.
    Convinced that terrorism was a global threat to peace, Paraguay was committed to supporting the Organization as it assumed its proper role in combating terrorism, vigorously and unequivocally, taking all necessary measures in keeping with the Charter and the rules of international law. UN وذكر إن باراغواي انطلاقاً من قناعتها بأن الإرهاب خطر عالمي يهدد السلام، ما برحت ملتزمة بدعم المنظمة وهي تتولى دورها الملائم في مكافحة الإرهاب بصورة فعالة وحاسمة متخذة جميع التدابير اللازمة للالتزام بالميثاق وبقواعد القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد