ويكيبيديا

    "the rural community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الريفي
        
    • للمجتمع الريفي
        
    • المجتمعات المحلية الريفية
        
    • للمجتمعات المحلية الريفية
        
    • الجماعة الريفية
        
    • المجتمع المحلي الريفي
        
    • من المجتمعات الريفية
        
    It also initiated the use of vermicompost, or composting utilizing various species of worms, in the rural community. UN شرعت أيضا في استخدام السماد العضوي، أو التسميد باستخدام أنواع مختلفة من الديدان، في المجتمع الريفي.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثاً عن العمالة في المدن.
    Desertification, with its adverse effects on agriculture, had a particularly serious impact on the poorest segment of the rural community. UN وإن للتصحر، وما له من آثار سلبية على الزراعة، أثر خطير بصفة خاصة على الشريحة اﻷكثر فقرا في المجتمع الريفي.
    She also wished to know which Government and civil society bodies were involved and how many members of each body were involved in assisting the rural community. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف تلك الهيئات الحكومية وهيئات المجتمع المدني التي تعمل في هذا المشروع وكم عدد الأعضاء الذين يقومون في كل هيئة بتقديم المساعدة للمجتمع الريفي.
    At present, 14 community radio stations are on air in the country, aiming to ensure empowerment and the right to information for the rural community. UN يوجد في الوقت الحاضر 14 محطة إذاعة مجتمعية تعمل في هذا البلد، بهدف ضمان تمكين المجتمعات المحلية الريفية وحقها في الإعلام.
    Linking educational activities to the specific needs of the rural community will improve their livelihoods and allow them to seize economic opportunities. UN كما أن ربط الأنشطة التعليمية بالاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية الريفية سيحسن من وسائل كسب العيش، وسيمكن هذه المجتمعات من اغتنام الفرص الاقتصادية.
    On 2 and 3 July 2010, the rural community " Alto Perú " rural community, to which the author belongs, situated in the District of Palca, convened a meeting to ascertain the advancement of these new drilling projects. UN ويومي 2 و3 تموز/يوليه 2010، دعت الجماعة الريفية " ألتو بيرو " التي تنتمي إليها صاحبة البلاغ، والواقعة في مقاطعة بالكا، إلى عقد اجتماع للتحقق من سير الأعمال في هذه المشاريع الجديدة لحفر الآبار.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Community members best understand what is necessary for the rural community to thrive. UN وأفراد المجتمع الريفي هم أفضل من يدرك ما يلزم مجتمعهم لتحقيق النجاح.
    As such, the rural community must be the locus of decision-making and problem-solving. UN ولهذا، يتعين على المجتمع الريفي أن يصبح مركز صنع القرار وإيجاد الحل للمشاكل.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    The political community at the national and international levels must respect the ability of the rural community to understand and confront the issues it faces. UN ولا بد للمجتمع السياسي على المستويين الوطني والدولي من احترام قدرة المجتمع الريفي على فهم وما يصادفه من مشاكل على مواجهتها.
    The BDFC, which opened for business in 1988, is the most important of the financial institutions in meeting the credit needs of the rural community. UN فأما هيئة تمويل التنمية التي استهلت عملها في عام 1988 فهي تتصدر في الأهمية المؤسسات المالية التي تعمل على تلبية الاحتياجات ا لائتمانية للمجتمع الريفي.
    The community skill training centers offer training programmes related to the specific needs of the rural community. (Reference is made to paragraph 360 of Ethiopia's Initial and Combined report under the ICESCR). UN وتقدم المراكز المجتمعية للتدريب على المهارات برامج تدريب تتعلق بالاحتياجات المحددة للمجتمع الريفي. (يشار إلى الفقرة 360 من تقرير إثيوبيا الأولي والموحد، والمقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية).
    547. the rural community Network delivers " The Women Participating in Rural Development Programme " . UN 547- تضطلع شبكة المجتمعات المحلية الريفية بتنفيذ برنامج مشاركة المرأة في برامج التنمية.
    By and large, not much progress has been made in terms of linking educational activities to the specific needs of the rural community for skills and capacity development to seize economic opportunities for improving livelihoods and quality of life (see box 5). UN وعموما، لم يحرز تقدم كبير من حيث ربط الأنشطة التعليمية بالاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية الريفية فيما يخص تنمية المهارات والقدرات لاغتنام الفرص الاقتصادية بغرض تحسين المعيشة ونوعية الحياة (انظر الإطار 5).
    A longstanding policy of decentralization has brought about three categories of communities: the rural community, the commune and the region, a new category created by the Local Authorities Code (Act No. 9606 of 22 March 1996). UN كما أن سياسة اللامركزية تُتبع منذ مدة، وقد أفضت إلى ظهور ثلاث فئات من المجتمعات المحلية، وهي: الجماعة الريفية والبلدية والإقليم، وهو كيان جديد نشأ عن القانون رقم 96-06 المؤرخ 22 آذار/مارس 1996 والمتعلق بمدونة المجتمعات المحلية.
    The Eritrean government launched the Eritrean Community Rehabilitation Fund (ECRF) as a pilot operation from 1993 to 1995, with the aim of recovering and rehabilitating of the rural community after a long and devastating war. UN وأنشأت حكومة أريتريا صندوق التنمية المجتمعية لأريتريا بوصفه عملية ريادية من عام 1993 إلى عام 1995، بهدف إنعاش وتنمية المجتمع المحلي الريفي بعد حرب طويلة ومدمرة.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN والفتاة من المجتمعات الريفية معرضة بشكل خاص لخطر العنف والاستغلال الجنسي حين تغادر مجتمعها الريفي للبحث عن فرصة عمل في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد