ويكيبيديا

    "the russian federation's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاتحاد الروسي
        
    • في الاتحاد الروسي
        
    • بها الاتحاد الروسي
        
    • التي يبرمها الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي الذي
        
    • أن الاتحاد الروسي
        
    • مبادرة الاتحاد الروسي
        
    • لروسيا
        
    • به الاتحاد الروسي
        
    • بأن الاتحاد الروسي قد
        
    • المقدمة من الاتحاد الروسي
        
    • جانب الاتحاد الروسي
        
    The essential-use nomination dealt with in the draft decision would be the Russian Federation's last. UN وذكر أن تعيين الاستخدامات الضرورية الذي تناوله مشروع المقرر سيكون آخر تعيين يمنح للاتحاد الروسي.
    This left a balance of 4.37 metric tonnes from the Russian Federation's 378 ODPtonne 2004 essential use authorization UN وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً.
    That left a balance of 4.37 metric tonnes from the Russian Federation's 378 ODPtonne 2004 essential use authorization UN وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً.
    The implementation of coordinated policies in that respect has been taken up by the Russian Federation's Ministry of Sport, Tourism and Youth Policy. UN وتضطلع وزارة الرياضة والسياحة والشباب في الاتحاد الروسي بتنفيذ السياسات العامة المنسقة في هذا الصدد.
    The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. UN ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    Those same accusations were the pretext for the Russian Federation's decision to keep up a presence by its armed forces on my country's territory. UN وكانت هذه الاتهامات نفسها ذريعة تذرع بها الاتحاد الروسي لقراره بإبقاء وجود قواته المسلحة على أرض بلادي.
    the Russian Federation's biodiversity and biological resources form, to a significant extent, the basis of its economy and human environment. UN ويشكل التنوع البيولوجي والموارد البيولوجية للاتحاد الروسي عصب اقتصاده ومرتكز بيئة الحياة البشرية فيه.
    Programmes of the Russian Federation's Public television are broadcasted. UN وتُبث كذلك برامج التلفزيون الحكومي للاتحاد الروسي.
    At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون العملية جانباً مهماً من الإصلاحات الداخلية الاقتصادية والقانونية للاتحاد الروسي.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia On yet another illegal act carried out by the Russian Federation's armed forces UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن عمل غير قانوني آخر ترتكبه القوات المسلحة للاتحاد الروسي
    18. The development of effective social policies was a key element of the Russian Federation's economic reform. UN 18 - ومضى قائلا إن وضع سياسات اجتماعية فعالة عنصر رئيسي من عناصر الإصلاح الاقتصادي للاتحاد الروسي.
    The Court examined the Russian Federation's first preliminary objection in relation to events during three distinct time periods. UN وقد درست المحكمة أول التحفظات الأولية للاتحاد الروسي فيما يتعلق بأحداث وقعت خلال ثلاث فترات زمنية محددة.
    The Court accordingly dismissed the Russian Federation's first preliminary objection. UN وبناءً عليه، رفضت المحكمة الدفع الابتدائي الأول للاتحاد الروسي.
    His delegation was grateful to the States parties to GATT that had supported the Russian Federation's official application to become a member of that instrument. UN وأعرب عن امتنان وفده للبلدان اﻷطراف في هذا الاتفاق التي ساندت الطلب الرسمي للاتحاد الروسي أن يصبح عضوا فيه.
    Russian officials have made statements linking the Russian Federation's strategic interests in neighbouring States with human rights issues. UN وقد أدلى مسؤولون روس ببيانات تربط بين المصالح الاستراتيجية للاتحاد الروسي في الدول المجاورة ومسائل حقوق اﻹنسان.
    The programme is devoted to the Russian Federation's ethnic diversity and promotes inter-ethnic cooperation. UN والبرنامج مكرس للتنوع العرقي في الاتحاد الروسي ويشجع التعاون بين الأعراق.
    However, for the first time in many years, there was a marked decline in the Russian Federation's unemployment rate in 2000. UN إلا أنه، للمرة الأولى منذ سنين عديدة، حدث انحدار ملحوظ في معدل البطالة في الاتحاد الروسي في عام 2000.
    the Russian Federation's housing stock in 2000 Municipal stock UN تعداد المساكن المتوفرة في الاتحاد الروسي في عام 2000
    The Madrid Plan of Action adopted at the Second World Assembly on Ageing was also seen as a framework for the Russian Federation's actions in favour of the elderly. UN وأضافت أن خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة التي اعتمدت في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة تعتبر هى الأخرى إطارا للأعمال التي يقوم بها الاتحاد الروسي لمصلحة المسنين.
    average wage (income) at place of work for women subject to the State social insurance scheme, and also women among the civilian contingent in Russian military units situated on the territory of a foreign State in circumstances covered by the Russian Federation's international treaties. UN (أ) بالنسبة إلى متوسط المرتب (الدخل) في مكان العمل، في حالة المرأة المستفيدة من التأمينات الاجتماعية الحكومية والمرأة الموظفة التابعة لملاك الموظفين المدنيين في القوات المسلحة الروسية المتمركزة في إقليم دول أخرى، حسب الظروف المكفولة بالمعاهدات الدولية التي يبرمها الاتحاد الروسي.
    The Panel had not had time to give full consideration to the Russian Federation's proposal, which had been submitted on 15 April 2006. UN ولم يتوافر للفريق الوقت الكافي لكي يبحث مقترح الاتحاد الروسي الذي قدم يوم 15 نيسان/أبريل 2006 بحثاً كاملاً.
    We are fully aware of the Russian Federation's application of a revised delayed draft plan for destruction of its chemical weapons. UN ونحن ندرك تماما أن الاتحاد الروسي يعمل على تطبيق مشروع خطة منقحة لتأجيل تدمير أسلحته الكيميائية.
    Furthermore, we appreciate the foresight and the commitment that informed the Russian Federation's initiation of the draft convention. UN بالإضافة إلى ذلك، نقدر البصيرة والالتزام اللذين ألهما مبادرة الاتحاد الروسي بوضع مشروع الاتفاقية.
    The development of relations with African States is an important component of the Russian Federation's foreign policy. UN وتنمية العلاقات مع الدول الافريقية موجه هام في السياسة الخارجية لروسيا.
    Furthermore, this language is inconsistent with the Russian Federation's role as a Contact Group member trying to deliver peace to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه اللغة تتنافى مع الدور الذي يضطلع به الاتحاد الروسي بوصفه عضو فريق اتصال يسعى إلى تحقيق السلم في جمهورية البوسنة والهرسك.
    To note the Russian Federation's submission of its 2003 data, in accordance with decision XVI/17; UN (ب) الإحاطة بأن الاتحاد الروسي قد قدم بيانات 2003 وفقاً للمقرر 16/17؛
    It was to be hoped that the Special Committee would complete its consideration of the Russian Federation's working paper on the subject at an early date. UN ومن المأمول فيه أن تستكمل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الموضوع في موعد مبكر.
    In absolute terms, the Russian Federation's debt relief for developing countries was third only to that of Japan and France. UN وكان تخفيف أعباء الديون من جانب الاتحاد الروسي للبلدان النامية بالقيمة المطلقة هو الثالث بعد اليابان وفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد