ويكيبيديا

    "the russian federation in its capacity as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتحاد الروسي بصفته
        
    • الاتحاد الروسي بوصفه
        
    • والاتحاد الروسي بصفته
        
    • والاتحاد الروسي بوصفه
        
    My Special Representative also continued to maintain close contact with the Russian Federation in its capacity as both facilitator and member of the Group of Friends. UN وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء.
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    They undermined the authority of the Russian Federation in its capacity as mediator of the settlement of the dispute between Armenia and Azerbaijan. UN كما أن توريد اﻷسلحة المذكورة ينال من مصداقية الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا في تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Group of Friends of the Secretary-General as well as the Russian Federation in its capacity as facilitator and of the OSCE; UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Group of Friends of the Secretary-General as well as the Russian Federation in its capacity as facilitator and of the OSCE, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    For that purpose, my Special Representative maintained regular contact with senior officials in Tbilisi and Sukhumi, with the Group of Friends and with the Russian Federation in its capacity as facilitator. UN ولهذا الغرض، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة مع تبليسي وسوخومي، ومع فريق الأصدقاء ومع الاتحاد الروسي بصفته الميسِّر.
    They reiterated their support to the United Nations, with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as the Group of Friends of the Secretary-General, in the efforts to resolve the conflict. UN وكرروا دعمهم للأمم المتحدة، بمساعدة من الاتحاد الروسي بصفته الميسّر، وكذلك مجموعة أصدقاء الأمين العام، في الجهود الرامية إلى حل الصراع.
    She also met regularly with the Group of Friends, including with the Russian Federation in its capacity as facilitator, in order to maintain their support for the Georgian-Abkhaz peace process. UN والتقت أيضا بانتظام بمجموعة الأصدقاء، بما في ذلك الاتحاد الروسي بصفته الجهة الميسرة، من أجل مواصلة دعمه لعملية السلام الجورجية الأبخازية.
    6. During the reporting period, my Special Representative maintained regular contact with both sides to the conflict and the Group of Friends, including officials from the Russian Federation in its capacity as facilitator and Germany as the coordinator of the Group of Friends. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام ممثلي الخاص باتصالات منتظمة بكل من جانبي الصراع وبفريق الأصدقاء، بما في ذلك المسؤولون من الاتحاد الروسي بصفته ميسر فريق الأصدقاء وألمانيا بوصفها منسق الفريق.
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Group of Friends of the Secretary-General as well as the Russian Federation in its capacity as facilitator and of the OSCE, underlining the increased importance of the meetings in the Geneva format as the forum for meaningful political dialogue, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإذ يؤكد الأهمية المتزايدة للاجتماعات التي تعقد في إطار آلية جنيف بوصفها محفلا لإجراء حوار سياسي ذي مغزى؛
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Group of Friends of the Secretary-General as well as the Russian Federation in its capacity as facilitator and of the OSCE, underlining the increased importance of the meetings in the Geneva format as the forum for meaningful political dialogue, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإذ يؤكد الأهمية المتزايدة للاجتماعات التي تعقد في إطار آلية جنيف بوصفها محفلا لإجراء حوار سياسي ذي مغزى؛
    4. In pursuance of these aims, my Special Representative maintained her regular contacts with both sides to the conflict at the highest level and with the Group of Friends, including with the Russian Federation in its capacity as facilitator. UN 4 - وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة مع كلا جانبي الصراع على أعلى مستوى ومع فريق الأصدقاء، بما فيه الاتحاد الروسي بصفته الميسِّر.
    In this context we call upon the other parties concerned, particularly the Russian Federation in its capacity as one of the two co-sponsors of the peace process, as well as China and Japan, to activate and intensify their efforts. We also call upon the European Union, with its economic and political interests and capabilities, to move quickly and effectively to salvage and safeguard the peace process. UN وفـــي هذا السياق فإننا ندعو اﻷطراف اﻷخرى المهتمة لتكفيف وتفعيــــل تحركها، ولا سيما الاتحاد الروسي بصفته أحد راعيـــي عملية السلام، والصين، واليابان، كما ندعو بشكل خاص الاتحاد اﻷوروبي، بما له من مصالح وإمكانات اقتصادية وسياسية، للتحرك العاجل والفاعل من أجل إنقاذ وحماية عملية السلام.
    The above-mentioned bodies are to meet under the chairmanship of my Special Representative or his authorized representatives, with the participation of the representatives of the Russian Federation in its capacity as facilitator, representatives of OSCE, as well as with the group of Friends of the Secretary-General, acting as observers. UN ومن المفروض أن تجتمـع الهيئات المذكورة أعـلاه برئاسـة ممثلي الخاص أو ممثليه الذين يعهد إليهم بذلك، بمشاركة ممثلين من الاتحاد الروسي بصفته كمنسق، وممثلي منظمــة اﻷمن والتعـاون في أوروبا، باﻹضافة إلى فريق أصدقاء اﻷمين العام، بصفة مراقبين.
    In addition, on 9 and 10 May 2000, my Special Representative travelled to Moscow for consultations on this matter with representatives of the Russian Federation, in its capacity as facilitator. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام ممثلي الخاص يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000، بزيارة إلى موسكو لإجراء مشاورات في هذا الصدد مع ممثلي الاتحاد الروسي بصفته ميسرا.
    However, after consultation with the Russian Federation in its capacity as facilitator, my Special Representative explored Abkhaz readiness to participate, with the Georgian side and representatives of the Group of Friends, in a meeting on security guarantees within the framework of the Geneva recommendations. UN وبعد عقد مشاورات مع الاتحاد الروسي بوصفه المسهل، استكشف ممثلي الخاص مع الجانب الجورجي، وممثلي فريق الأصدقاء في اجتماع عن الضمانات الأمنية في إطار توصيات جنيف استعداد أبخازيا للمشاركة.
    " The Security Council strongly supports the sustained efforts made by the Secretary-General and his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe to prevent hostilities, to protect human rights, and to advance a settlement. " UN ويؤيد مجلس اﻷمن بقوة الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، وكذلك بمساعدة أصدقاء اﻷمين العام ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لمنع اﻷعمال العدائية وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيز التوصل إلى تسوية.
    The participants were the two parties to the conflict, the Russian Federation in its capacity as facilitator and a representative of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وكـان المشاركون فيها هم طرفا النزاع، والاتحاد الروسي بصفته طرفا تيسيريا، وممثل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The participants were the two parties to the conflict, the Russian Federation in its capacity as facilitator and a representative of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN واشترك فيها طرفا الصراع، والاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، وممثل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد