ويكيبيديا

    "the russian orthodox church" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكنيسة الأرثوذكسية الروسية
        
    • للكنيسة الأرثوذكسية الروسية
        
    • والكنيسة الأرثوذكسية الروسية
        
    • الكنيسة الأورثوذكسية الروسية
        
    • للكنيسة الأرثوذكسية لروسيا
        
    the Russian Orthodox Church has helped open 33 Russian language courses, and the Spiritual Directorate of Muslims, 7. UN وساعدت الكنيسة الأرثوذكسية الروسية على فتح 33 دورة لتعليم اللغة الروسية، كما ساعدت مديرية الشؤون الروحية للمسلمين على فتح 7 دورات مماثلة.
    In parallel, the reconstruction of two buildings of the Orthodox seminary in Prizren is under way, financed in part by a donation from the Russian Orthodox Church. UN وبالتوازي، لا تزال جارية أعمال إعادة بناء مبنيين تابعين للمعهد اللاهوتي الأرثوذكسي في بريزرن، وهي ممولة جزئياً من تبرع قدمته الكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
    However, it also noted some problems in protecting such rights and expressed concern at the recent desecration of the Russian Orthodox Church in Geneva. It made recommendations. UN بيد أنه أشار أيضاً إلى بعض المشاكل في حماية هذه الحقوق وأعرب عن القلق إزاء عملية تدنيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في جنيف مؤخراً.
    - In November: the one hundred and twenty-fifth anniversary of the Diocesan Administration of the Russian Orthodox Church. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر، تم الاحتفال بمرور 125 عاما على تأسيس الإدارة الأسقفية للكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
    Preparations are under way to celebrate the one hundred and thirty-fifth anniversary of the Tashkent and Central Asian diocese of the Russian Orthodox Church. UN ويجري العمل على الإعداد للاحتفال بمرور 135 عاما على تأسيس أبرشية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
    Those problems have to be solved on a case-by-case basis, to include drawing upon the capabilities of IOM and the Russian Orthodox Church. UN ويتعين إيجاد حلول لتلك المشاكل على أساس كل حالة على حدة، ويمكن الاستفادة في ذلك من قدرات المنظمة الدولية للهجرة والكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
    Approximately one third of the population (26 per cent) belong to the Russian Orthodox Church. UN وينتمي نحو ربع السكان (26 في المائة) إلى الكنيسة الأورثوذكسية الروسية.
    - November brought the 125th anniversary of the Tashkent and Central Asian eparchy of the Russian Orthodox Church. UN - احتُفل في تشرين الثاني/نوفمبر بالذكرى 125 لتأسيس أسقفية طشقند والشرق الأوسط التابعة للكنيسة الأرثوذكسية لروسيا.
    In the Russian Federation, UNFPA reported a pioneering partnership with the Russian Orthodox Church to facilitate SRH education. UN وفي الاتحاد الروسي، أفاد الصندوق بوجود شراكة رائدة مع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية لتيسير التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    This move appears to have the support of several religious minorities, including the Autonomous True Orthodox Church, but the metropolitan of the Russian Orthodox Church in Riga is said to be against it because it would allow other Orthodox churches to register. UN ويُزعم أن هذه التدابير لاقت دعم العديد من الأقليات الدينية، بما في ذلك دعم الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية المستقلة، غير أن رئيس أساقفة الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في ريغا قد اعترض على هذه التدابير لأنها ستسمح بتسجيل كنائس أرثوذكسية أخرى.
    HRWF stated that the 1997 Religious Law grants privileged status to four founding religions recognized by the State, the Russian Orthodox Church, Buddhism, Islam, and Judaism. UN 36- ذكرت منظمة حقوق الإنسان بلا حدود أن قانون الأديان لعام 1997 يمنح وضعاً متميزاً لأربعة أديان مؤسِّسة تعترف بها الدولة، وهي الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والبوذية والإسلام واليهودية.
    Luxembourg noted that the Russian Orthodox Church has recently announced its interest in an agreement and negotiations were held with the Muslim community but stopped at the request of the Chamber of Deputies, given the possible future fundamental reform of the current legal system. UN وأشارت لكسمبرغ إلى أن الكنيسة الأرثوذكسية الروسية أعلنت مؤخرا رغبتها في إبرام اتفاق، وأجريت مفاوضات مع الجالية المسلمة ولكنها توقفت بناء على طلب من مجلس النواب، بالنظر إلى احتمال إصلاح النظام القانوني الحالي جذريا في المستقبل.
    Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories. Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary. News-Commentary يتسم فيلم جيا بالعَرَضية؛ فهو يتناول أربع قصص لا ارتباط بينها عن أفعال منفردة تتميز بالعنف الشديد، وأغلبها مقتطفة من تقارير صحفية معاصرة. ويدور فيلم "الطاغوت" حول رجل محترم تتهدم حياته على يد عمدة مدينته بالتواطؤ مع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والقضاء الفاسد.
    98. A fourth communication draws attention to information on the complete lack of freedom of religion or belief in the country, except for Sunni Muslims or members of the Russian Orthodox Church, who are allowed to congregate in a limited number of registered places of worship. UN 98- وترد في رسالة رابعة معلومات عن انعدام حرية الدين أو المعتقد انعداما كاملا في البلد، إلا بالنسبة للمسلمين السنيين أو أتباع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية الذين يجوز لهم التجمع في عدد محدود من أماكن العبادة المسجلة.
    The President: I now give the floor to His Eminence Metropolitan Valentin of Orenburg, Leader of the Russian Orthodox Church of the Russian Federation. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لقداسة الميتروبوليت فلنتين من أورنبورغ، رئيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في الاتحاد الروسي.
    Particular reference was made to one of the deputy chairmen of the Gengesh for Religious Affairs from the Russian Orthodox Church, who had particular responsibility for Christian affairs. UN وأُشير بصفة خاصة إلى أحد نوّاب رئيس مجلس الشؤون الدينية (Gengesh)، وهو من الكنيسة الأرثوذكسية الروسية ويتولى مسؤولية خاصة عن الشؤون المسيحية(60).
    During the report period a range of representatives of organizations from different countries which give enormous personal contribution to the fight against drug addiction, alcoholism and other harmful occurrences, were presented with the Order of " Triphon, the Saint Martyr " established by the Holy Synod of the Russian Orthodox Church & the initiative of IAADAT. UN تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير منح عدد من ممثلي المنظمات من مختلف البلدان التي تساهم مساهمات كبيرة في مكافحة إدمان المخدرات والكحول والمؤثرات الضارة الأخرى وسام القديس الشهيد الذي يمنحه المجمع الرسولي للكنيسة الأرثوذكسية الروسية ومبادرة الرابطة.
    The Foundation's activities involve war veterans and invalids, young people, children, people of science and culture, and representatives of Russian and foreign public partnership organizations, as well as representatives of the Russian Orthodox Church and other denominations. UN وتشمل أنشطة المؤسسة المحاربين القدماء والمعوقين، والشباب، والأطفال، والعاملين في مجال العلم والثقافة، وممثلين عن منظمات الشراكة بين القطاعين العام الروسي والأجنبي، فضلا عن ممثلين للكنيسة الأرثوذكسية الروسية والطوائف الأخرى.
    It stated that " the right to receive a pension is closely related to the identity of a person " , and that the Holy Synod of the Russian Orthodox Church, in its statement dated 22 February 2001, had explained that " personal identity documents have no religious significance " and cannot be deemed sinful. UN وذكرت اللجنة أن " الحق في الحصول على معاش تقاعدي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بهوية الشخص " وأن السيّنودس المقدس للكنيسة الأرثوذكسية الروسية أوضح في بيانه المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001، أن " وثائق الهوية الشخصية لا تنطوي على أهمية دينية " ولا يمكن اعتبار طلب الحصول عليها إثماً.
    Forum 18 noted that official rhetoric routinely described the state-backed Muslim Board and the Russian Orthodox Church as the " traditional " faiths, even though such a formulation was not backed in law. UN 47- لاحظ المحفل 18 أن الخطاب الرسمي يَصف عادةً المجلس الإسلامي الذي تدعمه الدولة والكنيسة الأرثوذكسية الروسية بأنه معتقدات " تقليدية " ، حتى وإن كان القانون لا يدعم هذه الصيغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد