A very reliable source informed the Panel that it took the Rwandans about a month to fly this coltan to Kigali. | UN | وأبلغ مصدر موثوق للغاية الفريق بأن عملية نقل الروانديين لهذا الكولتان إلى كيغالي استغرقت شهرا كاملا. |
The insecurity along the border between Congo and Rwanda is the work of the Rwandans alone. | UN | أما انعدام اﻷمن على طول الحدود بين الكونغو ورواندا فهو من عمل الروانديين وحدهم. |
the Rwandans say they are on Congolese soil for reasons of security. | UN | إن الروانديين يقولون إنهم موجودون على التراب الكونغولي ﻷسباب أمنية. |
In the territory controlled by Kinshasa, they are regarded as allies of the Rwandans or the rebels and, in the east, as allies of Kabila. | UN | وفي الإقليم الذي تسيطر عليه كنشاسا، يعتبرون حلفاء للروانديين أو المتمردين، وفي الشرق، يعتبرون حلفاء لكابيلا. |
It is something that is being created and built and the natural inability of Joseph Kabila to assert himself in the talks is not the fault of the Rwandans. | UN | فهو أمر مهيأ وقائم. وإن كان جوزيف كابيلا عاجزا عن إثبات وجوده فيه، فلا شأن للروانديين في ذلك. |
Mrs. Gulamali is involved in gold, coltan and cassiterite dealings in territories controlled by the Rwandans. | UN | والسيدة غولامالي متورطة في صفقات الذهب، والكولتان، وحجر القصدير في الأراضي التي يسيطر عليها الروانديون. |
Extending cooperation to the Rwandans could help to restore the Tribunal's image and advance the cause of justice. | UN | ومن شأن تقديم المساعدة إلى الروانديين أن يحسن سمعة المحكمة من جديد وأن ينهض بقضية العدالة. |
The town of Makanza was attacked by the Rwandans. | UN | أفيد بأن الروانديين هاجموا مدينة ماكانزا. |
Protection of the Rwandans, while repatriating, will be ensured. | UN | عودة اللاجئين الروانديين في شمال وجنوب كيفو. وستُكفل حماية الروانديين |
Although considerable progress had been made with respect to the Angolan refugees, the Rwandans had shown a distinct reluctance to return to their country. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتصل باللاجئين الأنغوليين فإن الروانديين أبدوا تردداً واضحاً في العودة إلى بلدهم. |
Thus, the Congolese from Brazzaville were welcomed shortly after the Rwandans were repatriated but, paradoxically, | UN | وعلى ذلك، لقي الكونغوليون مـن برازافيل كل ترحيب لدينا بعد فترة وجيزة من عـودة الروانديين إلى الوطن. |
I would express the hope that I shall not have to return here next year to repeat yet again that the Rwandans are still in my country, sowing death and pillaging our land. | UN | وأعرب عن أملي في ألا أعود إلى هنا في السنة المقبلة لأكرر مرة أخرى أن الروانديين لا يزالون في بلدي، يزرعون الموت وينهبون أرضنا. |
Now based at Goma, she is the one who buys almost all of the gold, columbo-tantalite and cassiterite produced in the territories controlled by the Rwandans. | UN | وهي التي تقوم الآن، بعد استقرارها في غوما، بشراء جميع كميات الذهب والكولتان وحجر القصدير المنتجة في الأراضي الواقعة تحت سيطرة الروانديين. |
The twentieth century, leading into the awaited third millennium, has deeded to us the two most horrendous genocides in the history of humanity: the genocide of the Jews during the Second World War and the genocide of the Rwandans in 1994. | UN | إن القرن العشرين، الذي يفضي إلى اﻷلفية الثالثة المنتظرة، شهد ارتكاب عمليتين من أشنع عمليات إبادة اﻷجناس في تاريخ البشرية: إبادة اليهود أثناء الحرب العالمية الثانية وإبادة الروانديين في ١٩٩٤. |
That exercise had taken place after the Government had singlehandedly stopped the genocide which had followed the withdrawal of the United Nations and had left the Rwandans at the mercy of killers. | UN | وهذه الممارسة تمت بعد أن قامت الحكومة من جانبها بوقف عمليات إبادة البشر التي كانت قد أعقبت انسحاب اﻷمم المتحدة وترك الروانديين تحت رحمة قاتليهم. |
It is therefore important for the Rwandans to be re-educated to emphasize national unity and reconciliation through: | UN | ومن المهم لذلك أن تجرى إعادة توعية الروانديين من أجل التأكيد على معاني الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية عن طريق القيام بما يلي: |
We are particularly encouraged by the recent appointment by the Government of Rwanda of a special representative to the Tribunal, a move which we believe will help foster a better understanding by the Rwandans of the difficulties of the tasks faced by the Tribunal and thus dispel some of the suspicions Rwandans initially had about the Tribunal. | UN | ومما يشجعنا بوجه خاص تعيين حكومة رواندا مؤخرا ممثلا خاصا في المحكمة، وهي خطوة نرى أنها تساعد في تحسين تفهم الروانديين للصعوبات التي تكتنف مهام المحكمة، ومن ثم تبديد بعض الشكوك التي كانت تساور الروانديين في البداية إزاء المحكمة. |
37. He noted that, since 1994, the international community, through the resolutions of the Commission on Human Rights and of the General Assembly, had demonstrated its solidarity with the Rwandan people by condemning the genocide and the crimes against humanity committed in that country and by organizing assistance for the Rwandans to enable them to deal with the tragic consequences of those events. | UN | ٣٧ - ولاحظ أن المجتمع الدولي برهن منذ عام ١٩٩٤ من خلال قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة عن تضامنه مع الشعب الرواندي بإدانته اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية المرتكبة في هذا البلد وبتنظيم المساعدة المقدمة للروانديين لتمكينهم من مواجهة اﻵثار المأساوية المترتبة على هذه اﻷحداث. |
84. Those elections would strengthen the democratic process and the participation of the various political blocs through the political expression of the Rwandans, which had been reinforced by the gains achieved in the social, political and economic areas. | UN | 84 - وهذه الانتخابات من شأنها أن تعزز العملية الديمقراطية ومشاركة مختلف الأحزاب السياسية عن طريق التعبير السياسي للروانديين الذي يقوم على ما تحقق من مكتسبات في الميادين الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
27. The “liberation” was really two wars in one: for one of the allies, the Rwandans (including the Banyamulenge), the enemy were the Hutu refugees, who were all considered to be guilty of genocide. | UN | 27- وكانت حرب " التحرير " في الواقع حربين في واحدة: فبالنسبة لأحد الحليفين، أي للروانديين (بما في ذلك أفراد مجموعة البانيامولنيغ) كان العدو متمثلاً في اللاجئين الهوتو الذين كانوا يعتبرون جميعاً " مبيدين للأجناس " . |
the Rwandans are saying that there are génocidaires in the Democratic Republic of the Congo in order to justify their presence. | UN | ويقول الروانديون أن مرتكبي القتل الجماعي موجودون في جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي يبرروا وجودهم. |
The residence of Bishop Laurent Monsengwo, who has been critical of the Rwandan presence in his homeland, was attacked by the Rwandans. | UN | كما هاجم الروانديون مقر اﻷسقف لوران مونسنغوو المعارض للوجود الرواندي في بلده. |