The members of the Council condemned the seizure of power by force by the Séléka and the ensuing violence and looting. | UN | وأدان أعضاء المجلس استيلاء تحالف سيليكا على السلطة بالقوة، وما تلى ذلك من أعمال عنف ونهب. |
the Séléka also engaged in sexual violence and grave violations against children. | UN | كما انخرط تحالف سيليكا في أعمال عنف جنسي وانتهاكات جسيمة بحق الأطفال. |
In Bangui, the mission received reports of attacks against magistrates and lawyers by the Séléka in retaliation for past verdicts and lawsuits. | UN | وفي بانغي، تلقت البعثة تقارير عن تعرض قضاة ومحامين لاعتداءات من تحالف سيليكا انتقاماً للأحكام والقضايا السابقة. |
the Séléka also engaged in sexual violence and grave violations against children. | UN | وقام ائتلاف سيليكا أيضا بأعمال عنف جنسي وانتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
the Séléka caught up with him and killed him at the northern entrance to the village. | UN | ولحقت جماعة سيليكا به وقتلته عند المدخل الشمالي للقرية. |
In many cases, the Séléka members targeted and killed the male population. | UN | وفي العديد من الحالات، استهدفت عناصر سيليكا الذكور من السكان وقتلتهم. |
In some instances, the security and access of personnel had to be negotiated with the Séléka to allow them to continue their activities. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين التفاوض مع تحالف سيليكا بشأن سلامة الموظفين والسماح لهم بدخول أماكن عملهم لمواصلة أنشطتهم. |
66. In Bangui alone, the mission received 29 testimonies and reports of rape by the Séléka committed in eight different neighbourhoods. | UN | 66- وتلقت البعثة في بانغي وحدها 29 شهادة وتقريراً عن عمليات اغتصاب ارتكبها تحالف سيليكا في ثمانية أماكن مختلفة. |
Humanitarian workers also suffered from road ambushes and vehicle hijacking perpetrated by the Séléka. | UN | وعانى العاملون في المجال الإنساني من الكمائن وعمليات اختطاف المركبات على الطرق من جانب تحالف سيليكا. |
The Lord's Resistance Army (LRA) appeared to be responsible for most of the cases, closely followed by the Séléka coalition. | UN | ويبدو أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن معظم الحالات، يليه مباشرة تحالف سيليكا. |
It was already too late, however, and the Séléka continued their march on Bangui. | UN | غير أن الأوان كان قد فات أصلا، وواصل تحالف سيليكا زحفه نحو بانغي. |
Mr. Bozizé was forced out and power fell into the hands of the Séléka under the leadership of Mr. Djotodia. | UN | وأجبر بوزيزي على التخلي عن السلطة التي آلت مقاليدها إلى تحالف سيليكا بقيادة السيد دجوتوديا. |
Most of the victims of the violations were considered to be supporters or sympathizers of the Séléka. | UN | واعتُبر معظم ضحايا تلك الانتهاكات من مؤيّدي تحالف سيليكا أو المتعاطفين معه. |
Several ministers insisted that the security situation had shown a marked improvement -- especially in the capital Bangui -- ever since disarmament operations had begun, the Séléka coalition had been dissolved and the forces had been confined to their bases. | UN | وشدّد وزراء كثيرون على أن انعدام الأمن تراجع بشكل بيّن، لا سيما في العاصمة بانغي، منذ انطلاق عمليات نزع الأسلحة وحلّ تحالف سيليكا وتجميع القوات. |
24. International human rights law was still applicable when the Séléka seized power on 24 March 2013. | UN | 24- وكان القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يزال واجب التطبيق عندما استولى تحالف سيليكا على السلطة في 24 آذار/مارس 2013. |
The United Nations Secretary-General noted that the Séléka offensive had destroyed much of the justice system. | UN | وأشار الأمين العام للأمم المتحدة أن الهجوم الذي شنّه ائتلاف سيليكا أدى إلى تدمير جزء كبير من منظومة العدالة. |
State authority is in the hands of local warlords loosely federated under the Séléka umbrella. | UN | وسلطةُ الدولة في أيدي أمراء الحرب المحليين المنضوين، وإن على نحو غير نظامي، تحت لواء ائتلاف سيليكا. |
State authority is in the hands of local warlords loosely federated under the Séléka umbrella. | UN | فسلطة الدولة هي في أيدي أمراء الحرب المحليين المنضوين وإن بشكل غير نظامي تحت لواء ائتلاف سيليكا. |
149. The emergence of the Séléka rebellion in the Central African Republic, the coup d'état they perpetrated in March 2013 and the resulting security crisis prevailing throughout the country have fuelled cross-border transfers of arms and movements of combatants from and to neighbouring countries. | UN | 149 - أدى ظهور تمرد جماعة سيليكا في جمهورية أفريقيا الوسطى، والانقلاب العسكري الذي قامت به في آذار/مارس 2013، والأزمة الأمنية الناجمة عن ذلك في جميع أرجاء البلاد، إلى تأجيج عمليات نقل الأسلحة وتنقلات المقاتلين عبر الحدود من البلدان المجاورة وإليها. |
Members of the Séléka who looted were usually dressed in military attire and often wore turbans that covered their faces. | UN | وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم. |
When Mr. Djotodia entered Bangui, which had already been taken over by the Séléka, there was great jubilation by both Muslims and Christians. | UN | وحين دخل السيد دجوتوديا بانغي عقب استيلاء قوات سيليكا عليها بالفعل، عمّت بهجة عارمة المسلمين والمسيحيين على حد سواء. |
Collectors told the Panel that the Séléka are present in mining areas but that they do not levy any taxes. | UN | وأبلغ جامعو الماس الفريق بوجود حركة سيليكا في مناطق التعدين ولكنها لا تفرض أي ضرائب. |
56. The new military structure of the Séléka and its provisional political coordination are detailed in annex 6. | UN | 56 - وترد في المرفق 6 تفاصيل الهيكل العسكري الجديد لتحالف سيليكا وتنسيقه السياسي المؤقت. |
These would include members of the Séléka who committed various violations in several towns and villages as they marched from the north and north-east towards Bangui and from the time they took power until the present day. | UN | ومن بينهم أعضاء سيليكا الذين ارتكبوا انتهاكات شتى في العديد من المدن والقرى عند زحفهم من الشمال والشمال الشرقي صوب بانغي، وكذلك منذ استيلائهم على السلطة حتى اليوم. |
All acts and decisions of civil authorities and of the Séléka therefore engage the responsibility of the State. | UN | ولذلك فإن جميع إجراءات وقرارات السلطات المدنية وتحالف سيليكا تتحمل الدولة مسؤوليتها. |
66. Also during that period, the armed forces and the Séléka were reportedly involved in summary extrajudicial killings, arbitrary arrests and detentions, forced disappearances, the torture and inhuman and degrading treatment of detainees, the destruction of property and other violations in various areas of the country (see A/HRC/24/59, paras. 35-50). | UN | ٦٦ - وخلال تلك الفترة أيضا، وردت تقارير تشير إلى أن القوات المسلحة وعناصر سيلكيا شاركت في أعمال قتل خارج نطاق القضاء وحالات اعتقال واحتجاز تعسفيين واختفاء قسري وتعذيب ومعاملة لاإنسانية ومهينة للمحتجزين وتدمير ممتلكات وانتهاكات أخرى في مناطق مختلفة من البلد (انظر A/HRC/24/59، الفقرات 35 إلى 50). |
During that period, both the armed forces and the Séléka allegedly committed numerous human rights and international humanitarian law violations. | UN | وقد ادُّعي أن القوات المسلحة وعناصر سيليكا ارتكبت خلال تلك الفترة انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني. |