Further, he advised that the current mechanism for the payment of 5 per cent of revenues from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund remains unchanged. | UN | وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير. |
Further, the Head of the Committee advised that the current mechanism for the payment of 5 per cent of revenues from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund remained unchanged. | UN | وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير. |
The funding for the payments came from a 30 per cent share of the revenue derived from the sale of Iraqi petroleum under the “oil-for-food” mechanism of Security Council resolution 986 (1995). | UN | وجـاء تمويل هـذه المدفوعـات مـن حصــة قدرها ٣٠ في المائـة من عائـدات بيع النفط العراقي بموجب آلية " النفط مقابل الغذاء " المتضمنة في قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
18. Detailed provisions concerning the sale of Iraqi petroleum and petroleum products are contained in Annex II, which constitutes an integral part of this Memorandum. | UN | ١٨ - ترد في المرفق الثاني أحكام مفصلة بشأن بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية، ويشكل ذلك المرفق جزءا لا يتجزأ من هذه المذكرة. |
22. By resolution 778 (1992), the Council decided on the transfer by all States of those funds accruing to Iraq from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the escrow account provided for in resolutions 706 (1991) and 712 (1991). | UN | ٢٢ - وقرر المجلس، بموجب القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، أن تقوم جميع الدول بتحويل اﻷموال التي تستحق للعراق من بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية، الى حساب الضمان المعلق المنصوص عليه في القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(. |
The funding for the payments came from a 30 per cent share of the revenue derived from the sale of Iraqi petroleum under the oil-for-food mechanism established by Security Council resolution 986 (1995) and subsequently extended by resolutions 1111 (1997) and 1143 (1997). | UN | وجاء تمويل هذه المدفوعات من حصة قدرها ٣٠ في المائة من عائدات بيع النفط العراقي بموجب آلية " النفط مقابل الغذاء " التي أنشأها قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ومُددت فيما بعد بموجب القرارين ١١١١ )١٩٩٧( و ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
" The Council is prepared to authorize the regime for the sale of Iraqi petroleum and petroleum products on the above basis for a like period of time as that specified in these resolutions as soon as the Secretary-General indicates that the Iraqi authorities are prepared to proceed on a date certain with the export of petroleum and petroleum products in accordance with the scheme. | UN | " ومجلس اﻷمن على استعداد ﻷن يأذن بنظام بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية على اﻷساس المذكور أعلاه، لمدة تماثل المدة المحددة في هذين القرارين حالما يفيد اﻷمين العام بأن السلطات العراقية على استعداد للشروع في تاريخ معين في تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا للمخطط. |
Pursuant to Security Council resolution 778 (1992), I have also requested Member and Observer States of the United Nations to provide me with all the information necessary to identify funds derived from the sale of Iraqi petroleum or petroleum products and to ascertain the whereabouts and amounts of any such products currently under their jurisdiction. | UN | وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(، طلبت أيضا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب أن تزودني بجميع المعلومات اللازمة لتحديد اﻷموال المحصلة من بيع النفط العراقي أو المنتجات النفطية العراقية وأن تتحقق من مكان وجود وكميات أي من هذه المنتجات تكون خاضعة حاليا لولايتها. |
During that meeting, the Head of the Committee reiterated the importance that the Government of Iraq attached to ensuring continued observance with the applicable United Nations resolutions and advised that the Committee did not have plans to alter the current mechanism for payment of 5 per cent of revenues from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund. | UN | وخلال هذا الاجتماع، كرر رئيس لجنة الخبراء الماليين العراقية تأكيد الأهمية التي توليها حكومة العراق لكفالة استمرار الامتثال لقرارات الأمم المتحدة الواجبة التطبيق، وأشار إلى أن اللجنة لا تعتزم تغيير الآلية الحالية القائمة على دفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات. |
The funding for the payments comes from a share of the revenue (up to 30 per cent) derived from the sale of Iraqi petroleum under the oil-for-food mechanism established by Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding of 20 May 1996 between the Republic of Iraq and the United Nations. | UN | ويأتي تمويل هذه الدفعات من حصة (تصل إلى 30 في المائة) من عائدات بيع النفط العراقي في إطار آلية النفط مقابل الغذاء التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 986 (1995) ومذكرة التفاهم المؤرخة 20 أيار/مايو 1996 المبرمة بين جمهورية العراق والأمم المتحدة. |
5. The Government of Iraq undertakes to effectively guarantee equitable distribution to the Iraqi population throughout the country of medicine, health supplies, foodstuffs and materials and supplies for essential civilian needs (hereinafter humanitarian supplies) purchased with the proceeds of the sale of Iraqi petroleum and petroleum products. | UN | ٥ - تتعهد حكومة العراق بأن تضمن على نحو فعال توزيع اﻷدوية واﻹمدادات الصحية والمواد الغذائية والمؤن واﻹمدادات اللازمة للاحتياجات المدنية اﻷساسية )التي يشار إليها فيما بعد باسم " اﻹمدادات اﻹنسانية " ( التي تشترى من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية توزيعا عادلا على السكان العراقيين في شتى أنحاء البلد. |
5. Urges the Government of Iraq to cooperate with the United Nations with a view to ensuring the implementation of Security Council resolution 986 (1995), in accordance with the agreement reached in May 1996 that medicines, health supplies, foodstuffs and other humanitarian supplies purchased with the proceeds of the sale of Iraqi petroleum and petroleum products be distributed to the Iraqi population equitably and on a non-discriminatory basis; | UN | ٥ - تحث حكومة العراق على التعاون مع اﻷمم المتحدة بغية كفالة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، وفقا للتفاهم المتوصل اليه في أيار/مايو ١٩٩٦ الذي يقضي بأن توزع اﻷدوية واﻹمدادات الصحية والمواد الغذائية وغيرها من اﻹمدادات اﻹنسانية، المشتراة بحصائل بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية، على سكان العراق توزيعا منصفا وعلى أساس غير تمييزي؛ |
The funding for the payments came from a 30-per-cent share of the revenue derived from the sale of Iraqi petroleum under the oil-for-food mechanism established by Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding of 20 May 1996 between Iraq and the United Nations, and subsequently extended by Security Council resolutions 1111 (1997), 1143 (1997), 1153 (1998) and 1210 (1998). | UN | وجاء تمويل هذه المدفوعات من حصة قدرها ٣٠ في المائة من عائدات بيع النفط العراقي بموجب آلية " النفط مقابل الغذاء " التي أنشأها مجلس اﻷمن في قراره ٨٦٩ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ بين العراق واﻷمم المتحدة، ومددت فيها بعد بموجب قرارات مجلس اﻷمن ١١١١ )١٩٩٧( و ١١٤٣ )١٩٩٧( و ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(. |
The funding for the payments comes from a share of the revenue (of up to 30 per cent) derived from the sale of Iraqi petroleum under the oil-for-food mechanism established by Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding of 20 May 1996 between the Republic of Iraq and the United Nations. These arrangements were extended and modified by subsequent Security Council resolutions. | UN | ويأتي تمويل هذه المدفوعات من حصة (قدرها 30 في المائة) من عائدات بيع النفط العراقي بموجب آلية النفط مقابل الغذاء التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 986 (1995) ومذكرة التفاهم المؤرخة 20 أيار/مايو 1996 المبرمة بين جمهورية العراق والأمم المتحدة وقد مددت هذه التدابير تباعا فيما بعد وعدلت بموجب قرارات مجلس الأمن اللاحقة. |