He requested further evidence from the State party to address the concerns regarding that issue and stressed that the same crime must always carry the same sentence. | UN | وطلب المزيد من الأدلة من الدولة الطرف على معالجة أوجه القلق المتصلة بهذه المسألة. وأكد على ضرورة فرض نفس العقوبة على ارتكاب نفس الجريمة. |
Some of the rearrested persons were tried again for the same crime and were either convicted or released. | UN | وأعيدت محاكمة بعض الأشخاص المعاد اعتقالهم على نفس الجريمة وأدينوا أو أفرج عنهم. |
If the offender is a minor, the court passes a more lenient sentence than if he was an adult who has committed the same crime. | UN | وإذا كان مرتكب الجريمة قاصراً، فإن المحكمة تحكم بعقوبة أكثر ليناً من تلك التي تصدرها في حق شخص راشد ارتكب نفس الجريمة. |
Terrorism was a crime against humanity; those who tolerated it or supported the perpetrators of such heinous acts were guilty of the same crime. | UN | وقال إن اﻹرهاب يمثل جريمة ضد اﻹنسانية؛ ومن يتسامحون بشأنه أو يساندون مقترفي هذه اﻷعمال الشنيعة تقع عليهم تبعة الجريمة ذاتها. |
Article 64 Principle that no one may be convicted twice for the same crime | UN | المادة 64 مبدأ عدم إدانة أي شخص مرتين عن الجريمة نفسها |
I'm telling you, you don't question suspects for the same crime in the same room. It's interrogation 101. | Open Subtitles | أخبرتكَ لا تستجوب مشتبهين بنفس الجريمة في نفس الغرفة، قاعدة الأستجواب رقم 101. |
In 94% of these incidences, the perpetrators were of the masculine gender, 40.8% of which were previously involved in the same crime. | UN | وكان الجناة في 94 في المائة من هذه الحوادث من الذكور، وسبق تورُّط 40.8 في المائة منهم في نفس الجريمة من قَبل. |
The first step we should take is to determine whether or not the dead body and the frozen lake are even the same crime. | Open Subtitles | الخطوة التي يجب إتخاذها هي أن نحدد ما إذا الجثة وتجمد البحيرة هما نفس الجريمة |
Because, mon ami, according to the law of your country, an absolved man cannot return being judged by the same crime. | Open Subtitles | لأنه يا عزيزي, في هذة البلاد, طبقاً للقانون لا يمكن للرجل أن يحاكم على نفس الجريمة مرتين |
Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice! | Open Subtitles | سيدى ، طبقاً للقانون الأمريكى لا يمكن إتهامك بارتكاب نفس الجريمة مرتين |
As such, the Rome Statute failed to meet the hopes and aspirations of all members of the international community, since political motives could produce a situation where one person was tried for a crime while another person having committed the same crime was not. | UN | وأضاف أن نظام روما الأساسي قاصر عن تلبية آمال وطموحات جميع أعضاء المجتمع الدولي، لأن البواعث السياسية يمكن أن تؤدي إلى وضع يحاكم فيه شخص عن جريمته ولا يحاكم فيه شخص آخر ارتكب نفس الجريمة. |
Concerning the type of offence that came exclusively under military jurisdiction, he referred Committee members to provisions 57 to 65 of the aforementioned Regulations, explaining that a person could be tried for the same crime in the military and the civil courts. | UN | وفيما يتعلق بطبيعة الجرائم الخاضعة لاختصاص المحاكم العسكرية وحدها، أحال السيد بلاس أعضاء اللجنة إلى اﻷحكام من ٧٥ إلى ٥٦ من اللائحة المذكورة آنفا وأوضح أنه يجوز محاكمة شخص على نفس الجريمة أمام محكمة عسكرية ومحكمة مدنية. |
Notable in sentencing practices are the disparities in sentencing from one country to another and from one offender to another, even for the same crime. | UN | ومن الجدير بالملاحظة فيما يخص ممارسات الأحكام التفاوت في الأحكام من بلد إلى آخر ومن مجرم إلى آخر حتى فيما يخص الجريمة ذاتها. |
Repeated punishment of conscientious objectors for not having obeyed a renewed order to serve in the military may amount to punishment for the same crime if such subsequent refusal is based on the same constant resolve grounded in reasons of conscience. | UN | إن تكرار معاقبة المستنكفين الضميريين على عدم الانصياع مجدداً إلى أمر الانخراط في العمل العسكري قد يشكل ضرباً من المعاقبة على الجريمة ذاتها إذا كان الرفض المتتالي يرتكز إلى استمرار العزم على الامتناع عن تأدية هذه الخدمة لأسباب ضميرية. |
3.3 He claims that his right to re-examination of his sentence in his presence was not respected and that the imposition of the new penalty meant that he was convicted twice for the same crime. | UN | 3-3 ويدعي أن حقه في مراجعة عقوبته بحضوره لم يُحترَم وأن إنزال العقوبة الجديدة يعني أنه أُدين مرتين على الجريمة نفسها. |
4.4 The State party refers to the author's claim that he was sentenced twice for the same crime and argues that the claim is unfounded, as there was no violation of the criminal procedure law. | UN | 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى ادعاء صاحب البلاغ بأنه حُكم عليه مرتين على الجريمة نفسها وتؤكد أن هذا الادعاء لا أساس له من الصحة، موضحة أنه لم يقع أي انتهاك لقانون الإجراءات الجنائية. |
Incriminating evidence against a person provided by an accomplice charged with the same crime should, in the Committee's opinion, be treated with caution, particularly in circumstances where the accomplice had changed his account of the facts on several occasions. | UN | إن أدلة الإدانة التي يقدمها شريك متابع بنفس الجريمة ينبغي، في رأي اللجنة، أن تؤخذ بحذر، ولا سيما في الحالات التي يغير فيها ذلك الشريك روايته للوقائع عدة مرات. |
Tried and punished twice for the same crime, unfair trial - violation of article 14, paragraph 1, read in conjunction with article 14, paragraph 7, of the Covenant. | UN | المحاكمة والمعاقبة على نفس الجُرم مرتين والمحاكمة غير العادلة - انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران بالفقرة 7 من المادة 14 من العهد. |
Even if I did, I can't be tried for the same crime after an acquittal. | Open Subtitles | حتى لو فعلت لا يمكن أن تتم محاكمتي لنفس الجريمة بعد التبرئة |
Just three months ago, Peru granted asylum and refuge to three former ministers who are also being prosecuted for the same crime. | UN | وقبل مجرد ثلاثة أشهر، منحت بيرو اللجوء لثلاثة وزراء سابقين يحاكمون أيضا للجريمة نفسها. |
No one may be tried more than once for the same crime. | UN | ولا يجوز محاكمة أي شخص على الجرم نفسه مرتين. |
- In relation to the person whose extradition is requested, a verdict or a decision to close the proceedings on the case was issued in the territory of the requested State for the same crime; | UN | - أن يكون قد صدر حكم أو قرار بشأن الشخص المطلوب تسليمه لإنهاء إجراءات القضية المتعلقة بالجريمة ذاتها في أراضي الدولة مقدمة الطلب؛ |