ويكيبيديا

    "the same framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإطار نفسه
        
    • نفس الإطار
        
    • الإطار ذاته
        
    • نفس إطار
        
    • إطار الكراسي
        
    In the same framework the Conference recommended that the Government of Burundi should be provided with budgetary and balance-of-payments support through rapid disbursement mechanisms. UN وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة.
    the same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance in line with Actions #43 and #45. UN واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45.
    the same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance in line with Actions #43 and #45. UN واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة على النطاق الدولي وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45.
    Accordingly, the Panel will evaluate the current political process within the same framework. UN وبناء على ذلك، سيقيّم الفريق العملية السياسية الراهنة ضمن نفس الإطار.
    It is expected that other donors would also use the same framework for determining their assistance to Governments. UN ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات.
    At the departmental and municipal level, and within the same framework, there are the strategic police information centres of the National Police, where the detailed and decentralized registry of such activities in the respective department or municipality is carried out. UN وعلى صعيد الأقاليم والبلديات، هناك في الإطار ذاته مراكز الشرطة الاستراتيجية للمعلومات التابعة للشرطة الوطنية، حيث يجري التسجيل التفصيلي واللامركزي لهذه الأنشطة في كل إقليم أو بلدية.
    To avoid the risk of imperfect coordination among various types of acquisition finance, these States often go further and integrate all acquisition financing transactions into the same framework of rules that governs security rights generally. UN ولتجنب خطر قصور التنسيق بين مختلف أنواع تمويل الاحتياز، كثيرا ما تلجأ تلك الدول إلى إجراءات إضافية بإدماج جميع معاملات تمويل الاحتياز في نفس إطار القواعد التي تحكم الحقوق الضمانية عموما.
    the same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance issues in line with Action #43 and 45. UN واستخدم الإطار نفسه لمناقشة قضايا التعاون والمساعدة الدوليين، وفقاً للإجراء رقم 43 والإجراء رقم 45 .
    the same framework has been utilized to discuss international cooperation and assistance issues in line with Action #43 and 45. UN واستخدم الإطار نفسه لمناقشة قضايا التعاون والمساعدة الدوليين، وفقاً للإجراء رقم 43 والإجراء رقم 45 .
    It is in that context that we must place efforts to rehabilitate the national judicial system, and it is in the same framework that we are cooperating with the International Criminal Court. UN وهذا هو السياق الذي يجب أن نضع فيه جهودنا لإعادة تأهيل النظام القضائي الوطني، وهو الإطار نفسه الذي نتعاون فيه مع المحكمة الجنائية الدولية.
    16. Decides that the implementation of the outcome of the Durban Review Conference shall be undertaken in the same framework and by the same mechanisms as the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN 16 - تقرر أن يتم تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي في الإطار نفسه الذي يتم فيه تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبالآليات نفسها المستخدمة لتنفيذ نتائج ذلك المؤتمر؛
    2. Within the same framework, information obtained from those arrested gave rise to suspicions concerning certain mosques. UN 2 - وفي نفس الإطار ومن خلال المعلومات التي تم التوصل إليها من المعتقلين كشف النقاب عن مساجد متهمة.
    And since UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the United Nations Volunteers (UNV) programme all use the same enterprise resource planning system, the integrated management of common vacancies using the same framework to measure competencies and talent has become a reality. UN وحيث أن البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة تستخدم جميعها نفس نظام تخطيط موارد المؤسسات، فإن الإدارة المتكاملة للشواغر المشتركة باستخدام نفس الإطار لقياس الكفاءة والمواهب قد أصبحت حقيقة واقعة.
    16. Decides that the implementation of the outcome of the Durban Review Conference shall be undertaken in the same framework and by the same mechanisms as the outcome of the World Conference; UN 16 - تقرر أن يتم تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي في نفس الإطار الذي يتم فيه تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي وبنفس الآليات المستخدمة للتنفيذ؛
    35. In the same framework, the Jordanian Chamber of Deputies, working in cooperation with the Inter-Parliamentary Union and the United Nations Development Programme, and with the participation of members of the Chamber of Deputies, the Chamber of Notables, JNCW and civil society organizations, organized a number of seminars on the subjects outlined below: UN 35- وفي نفس الإطار نظم مجلس النواب الأردني بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشاركة أعضاء من مجلسي الأعيان والنواب وممثلين عن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني الندوات التالية حول:
    For example, while the Permanent Court of International Justice based its decision in the Eastern Greenland case of 1933 Eastern Greenland (Denmark v. Norway), 1933 P.C.I.J. (ser. A/B) No. 53. upon the same framework and attitudes, in 1975 the International Court of Justice ruled that the doctrine of terra nullius had been erroneously and invalidly applied against the tribal peoples of the Western Sahara. UN فعلى سبيل المثال، مع أن محكمة العدل الدولية الدائمة أسست حكمها في قضية غرينلاند الشرقية لعام 1933(13) وفي نفس الإطار وعلى أساس نفس المواقف، نجد أن محكمة العدل الدولية تحكم في عام 1975 بأن نظرية الأرض مباحة (terra nullius) قد طبقت بطريقة خاطئة وغير شرعية على الشعوب القبلية في الصحراء الغربية(14).
    The expenditure of other Copenhagen-based United Nations procurement units (IAPSO, UNOPS, UNFPA) within the same framework was not known. UN وليس من المعروف حجم نفقات وحدات الشراء الأخرى التي تتخذ مقرها في كوبنهاغن (مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وصندوق الأمم المتحدة للسكان) داخل نفس الإطار.
    To call upon Arab, regional and international bodies, institutions and organisations, particularly United Nations bodies working within the same framework, to provide the necessary support for the projects stated in paragraph 1, above; UN 2 - دعوة الهيئات والمؤسسات والمنظمات العربية والإقليمية والدولية وخاصة الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في الإطار ذاته لتقديم الدعم اللازم للمشروعات الواردة في الفقرة واحد أعلاه؛
    Although the ADRs use the same framework of outcomes as the ROARs, they make an assessment at the end of the programming cycle rather than on an annual basis. UN ومع أن تقييمات النتائج الإنمائية تستخدم نفس إطار النواتج الذي تستخدمه التقارير السنوية التي تركز على النتائج، فإنها تصدر حكماً في نهاية دورة البرمجة لا على أساس سنوي.
    192. Within the same framework of the UNESCO/UNU UNITWIN Chairs Programme, UNU/WIDER has initiated preliminary discussions on the establishment of a Network of Global Economics with financial support from UNESCO and UNU headquarters. UN ١٩٢ - وضمن إطار الكراسي الجامعية المشتركة لبرنامج توءمة الجامعات المشترك بين اليونسكو والجامعة، دخل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة في مناقشات أولية بهدف إنشاء شبكة للاقتصاديات العالمية بدعم مالي من اليونسكو ومقر الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد