ويكيبيديا

    "the same goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس الأهداف
        
    • الأهداف نفسها
        
    • نفس أهداف
        
    • اﻷهداف ذاتها
        
    • نفس اﻷهداف تقريبا
        
    • نفس الأهدافِ
        
    Development of partnerships with various national, African, and international organizations sharing the same goals as the Centre. UN `2 ' إقامـة شراكات مع شتى المنظمات الوطنية والأفريقية والدولية التي تشاطر المركز نفس الأهداف.
    They share the same goals and observe the same principles. UN فهما يتشاطران نفس الأهداف ويتقيدان بذات المبادئ.
    In addition, it was time for the growing economies to come on board and set the same goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، حان الوقت لكي تقوم الاقتصادات النامية بالانضمام إلى الركب وتحديد نفس الأهداف.
    She noted that there was no contradiction between SWAps and the MYFF - both were working towards the same goals. UN ولا يوجد تناقض بين النُهج القطاعية الشاملة وبين إطار التمويل المتعدد السنوات - فكلاهما يعملان لتحقيق الأهداف نفسها.
    These are the same goals of peace and development sought by the francophone community, grouped together within our organization, the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN وهذه نفس أهداف السلام والتنمية التي يسعى الى تحقيقها جماعة الدول الناطقة بالفرنسية التي تجمع شملها في منظمتنا، وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    They strive for the same goals and observe the same principles. UN وهما يسعيان إلى تحقيق نفس الأهداف ويتقيدان بنفس المبادئ.
    The United Nations and the Council of Europe share the same goals. UN إن الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يشاطران نفس الأهداف.
    As I hope you have seen, the Council of Europe and the United Nations share the same goals. UN وكما رأيتم، فإن مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتشاطران نفس الأهداف.
    It is obviously unrealistic to expect all countries to attain the same goals overnight. UN ومن الواضح أنه من غير المعقول أن نتوقع أن تحقق جميع البلدان نفس الأهداف بين عشية وضحاها.
    He can coerce that person into becoming his emotional partner, into believing they share the same goals. Open Subtitles وأجبر هذا الشخص أن يشاركه هذا وأعتقد أنهما يشتركان في نفس الأهداف
    I don't think we have the same goals anymore. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا نفس الأهداف بعد الآن
    Well, I guess what I mean is if we can all work together toward the same goals, each in our own way, then everyone can feel like they had a... Open Subtitles حسناً، أعتقدُ أن ما أعنيه هو إذا أستطعنا جميعاً أن نعملَ سويةُ نحو نفس الأهداف كُلُ منا بطريقتهُ الخاصة ثم الجميع
    We have the same goals, interest and ideas! UN إن لنا نفس الأهداف والاهتمامات والأفكار!
    The Council requested the SecretaryGeneral, in consultation with it, to appoint a Special Representative to control the implementation of the international civil presence and to ensure that both international presences operated towards the same goals and in a mutually supportive manner. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع المجلس، بتعيين ممثل خاص لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي ولكفالة أن يعمل كلا الوجودين على تحقيق نفس الأهداف وبحيث يدعم كل منهما الآخر.
    This is exactly what I've been saying to you. He wants me to be a snow bunny, but I have to be a responsible guardian and city official, you know? We just-- we don't have the same goals right now. Open Subtitles هذا ما كنت أقوله لكِ يريدنى أرنبة ثلجية وعلىّ أن أكون أم مسئولة وموظفة ليس لدينا نفس الأهداف حالياً كأن هناك صدى صوت شقراء لكلامى
    His hope was that the beginning of the 2010 review cycle would see a real improvement in the atmosphere among States parties, and that they would be able to trust one another to share the same goals for the full implementation of the Treaty. UN وأعرب عن أمله في أن تشهد بداية دورة الاستعراض لعام 2010 تحسُّناً حقيقياً في المناخ فيما بين الدول الأطراف وأن تكون قادرة على إقامة الثقة فيما بينها وأن تتشاطر نفس الأهداف المتعلقة بالتنفيذ الكامل للمعاهدة.
    The United Nations and the Council of Europe share the same goals. UN وتتشاطر الأمم المتحدة ومجلس أوروبا الأهداف نفسها.
    His Government had also initiated the review and reform of the Turkish Penal Code with the same goals in mind. UN وذكر أيضا أن حكومته قد بدأت عملية استعراض وإصلاح لقانون العقوبات التركي لتحقيق الأهداف نفسها.
    82. Governments should also refrain from introducing new norms which will pursue the same goals as defamation laws under a different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. UN 82- وينبغي أن تمتنع الحكومات أيضاً عن استحداث قواعد جديدة تسعى لتحقيق نفس أهداف قوانين التشهير تحت مصطلح قانوني آخر مثل التضليل الإعلامي ونشر المعلومات الكاذبة.
    He reiterated that, while the mandate and mission of the Special Committee was distinct from that of the United Nations Observer Mission in South Africa, both organs were supporting the same goals. UN وأكد من جديد على أنه بالرغم من اختلاف ولاية اللجنة الخاصة وبعثتها عن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، إلا أن الهيئتين كلتيهما تؤيدان اﻷهداف ذاتها.
    It was agreed that a joint plan of work would be developed to ensure complementarity of efforts in the implementation of the strategy outlined in the OECD/DAC publication entitled " Shaping the 21st Century " and of the integrated framework for follow-up to United Nations conferences, both of which have essentially the same goals. UN واتفق على وضع خطة عمل مشتركة لكفالة التكامل بين الجهود في تنفيذ الاستراتيجية المجملة في المنشور الصادر عن لجنة المساعدة اﻹنمائية والمعنون " تشكيل القرن الحادي والعشرين " وتنفيذ اﻹطار المتكامل لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، اللذين يستهدفان نفس اﻷهداف تقريبا.
    We're genetically compatible, highly intelligent, and have the same goals. Open Subtitles نحن متوافقون جينياً، إلى حدٍ كبير ذكي، ولَهُ نفس الأهدافِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد