ويكيبيديا

    "the same offence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس الجريمة
        
    • نفس الجرم
        
    • الجرم نفسه
        
    • الجريمة ذاتها
        
    • بنفس الجريمة
        
    • الجرم ذاته
        
    • الجريمة نفسها
        
    • نفس الأفعال
        
    • نفس الجناية
        
    • نفس الفعل
        
    • بالجريمة ذاتها
        
    • بنفس التهمة
        
    • يتعلق بالجريمة نفسها
        
    • نفس التهمة
        
    • لنفس الجريمة
        
    There are no reported cases of a defendant having been tried more than once for the same offence. UN ولم تُسجَّل أية حالات جرى فيها محاكمة المتهم مرتين على نفس الجريمة.
    Such liability does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تخل تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للشخصيات الطبيعية التي ترتكب نفس الجريمة.
    No one may be tried twice for the same offence. UN كما لا يجوز محاكمة أحد مرتين على نفس الجرم.
    Solomon Islands confirmed that such liability does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN وقد أكدت جزر سليمان أنَّ هذه المسؤولية لا تخلّ بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون الجرم نفسه.
    That court, however, increased the penalty imposed by the lower court in respect of the same offence. UN ولكن المحكمة العليا فرضت عقوبة أشد من العقوبة التي فرضتها المحكمة الابتدائية على الجريمة ذاتها.
    The author's conviction for the same offence for which he had allegedly already been convicted in the past UN الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بنفس الجريمة التي كان قد أُدين بها من قبل
    A joint principal is therefore a person who jointly commits the same offence with one or more persons. UN وبالتالي فإن المجرم الرئيسي الشريك هو شخص اشترك في ارتكاب نفس الجريمة مع شخص آخر أو أكثر.
    Chapter 18 of the Criminal Procedure Code of Sri Lanka states that no person may be tried twice for the same offence. UN ويقضي الفصل ١٨ من قانون الاجراءات الجنائية لسري لانكا بعدم جواز محاكمة الشخص مرتين على نفس الجريمة.
    The objective was to establish a common approach, ensuring that the same behaviour was categorized as the same offence in all member States and that penalties were equally effective, proportionate and dissuasive across the entire European Union. UN والهدف من ذلك تحديد نهج مشترك، بما يكفل تصنيف السلوك الواحد باعتباره نفس الجريمة في جميع الدول الأعضاء وأن تكون العقوبات فعالة ومتناسبة ورادعة بنفس الدرجة في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    Under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence. UN إذ إنه بمقتضى القانون الفلبيني ستُمنع من الطعن في حكم البراءة لأن الدستور يكفل حق عدم المقاضاة مرتين على ذات الجرم، الذي يحظر تعرض المتهم للمحاكمة مرتين على نفس الجريمة.
    However, in 2005, while in prison, the author was again charged with the same offence and on 2 February 2007 he was convicted by the National High Court. UN غير أنه اتُّهم مجدداً في عام 2005، وهو في السجن، بارتكاب نفس الجريمة وحكمت المحكمة الوطنية عليه في 2 شباط/فبراير 2007.
    It was further stated that Muslims who were arrested along with them for the same offence were later released. UN وقيل كذلك بأنه ألقي القبض على أشخاص مسلمين كانوا برفقتهما من أجل نفس الجرم ولكن أطلق سراحهم فيما بعد.
    The Working Group notes that people of African descent are often subjected to longer sentences than other individuals who have committed the same offence. UN ويشير الفريق العامل إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون في كثير من الأحيان لأحكام بالسجن لفترات أطول مقارنةً بالأفراد الآخرين الذين ارتكبوا نفس الجرم.
    Today, for the same offence, the minor is sentenced to more than 10 months. UN أما اليوم فيحكم على القاصر بما يزيد على عشرة أشهر عن الجرم نفسه.
    Further discussion centred on the risks that concurrent jurisdiction might entail if the new convention were to include provisions that would lead to the establishment of jurisdiction by more States over the same offence or offender. UN وركزت مناقشات أخرى على احتمالات نشوء ولاية قضائية مشتركة إذا تضمنت الاتفاقية الجديدة أحكاما من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء ولاية قضائية لدول كثيرة على الجرم نفسه أو المجرم نفسه.
    Such liability does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تمسُّ هذه المسؤولية القانونية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون الجريمة ذاتها.
    Such liability does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تمسّ هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون الجريمة ذاتها.
    The author's conviction for the same offence for which he had allegedly already been convicted in the past UN الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بنفس الجريمة التي كان قد أُدين بها من قبل
    Furthermore, the recognition of the justification and lawfulness of a sentence imposed in a foreign State shall not exclude the coordination thereof with the sanction provided for in the Criminal Law of Latvia regarding the same offence. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاعتراف بمبررات وشرعية حكم صدر في دولة أجنبية لا يستبعد التنسيق بينه وبين الجزاء المنصوص عليه في القانون الجنائي للاتفيا بشأن الجرم ذاته.
    Mauritius is also encouraged to consider adopting such measures for the same offence relating to accepting or soliciting the bribe. UN وتشجَّع موريشيوس أيضاً على النظر في اعتماد مثل تلك التدابير فيما يخص الجريمة نفسها بشأن قبول الرشوة أو التماسها.
    the same offence committed: UN ويعاقب بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات على نفس الأفعال إذا ارتكبت:
    This article does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تمسّ هذه المادة بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون نفس الجناية.
    The right of the accused not to be tried for the same offence twice (double jeopardy) UN الحق في عدم محاكمة متهم من أجل نفس الفعل مرتين
    The authorities stated that the death sentences against the other three Baha’is who had been convicted of the same offence had been lifted, as this was their first offence. UN وذكرت السلطات أن أحكام اﻹعدام التي صدرت ضد البهائيين الثلاثة اﻵخرين الذين أدينوا بالجريمة ذاتها قد رفعت، حيث أن هذه كانت أول جريمة يدانون فيها.
    The Penal Code, for example, provided that a woman convicted of adultery was liable to a term of imprisonment ranging from one month to one year and to a fine of 1,000 Congolese francs, while a man convicted of the same offence was subject to the same punishment only if the adultery was committed in circumstances liable to be seriously prejudicial to the woman. UN فقانون العقوبات، على سبيل المثال، يقضي بمعاقبة المرأة التي تُدان بتهمة الزنا بالسجن مدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة وغرامة قدرها 000 1 فرنك كونغولي، في حــــين أن الرجــــل الـــذي يُدان بنفس التهمة لا يُعاقب بنفس العقوبة إلا إذا كان ارتكاب الزنا في ظروف يرجح أن تضر بالمرأة ضـــررا بالغـــــا.
    In July 1983, he had been tried for the same offence, but the jury did not return a unanimous verdict and a retrial was ordered. UN وكان مقدم البلاغ قد حوكم في تموز/ يوليه ٣٨٩١ فيما يتعلق بالجريمة نفسها ولكن هيئة المحلفين لم تتوصل آنذاك إلى قرار باﻹجماع ومن ثم فقد صدر أمر بإعادة محاكمته.
    As a result, his father, Thagyi Maung Zeya, was detained and charged with the same offence as his son. UN ونتيجة لذلك، احتُجز والده، تاغيي ماأونغ زايا، ووجهت إليه نفس التهمة الموجهة إلى ابنه.
    Israeli law stated that offences motivated by racism could receive a sentence twice that meted out for the same offence not motivated by racial hatred. UN وقالت إن القانون الإسرائيلي ينص على معاقبة مرتكبي الجرائم المدفوعة بدافع عنصري بضعف العقوبة المقررة لنفس الجريمة إذا لم يكن ارتكابها بدافع الكراهية العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد