ويكيبيديا

    "the same rights and duties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس الحقوق والواجبات
        
    • نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات
        
    • بنفس الحقوق والواجبات التي
        
    • نفس حقوق وواجبات
        
    • الحقوق والواجبات وإن اختلفوا
        
    • نفس الحقوق وعليها نفس الواجبات
        
    The children of foreign workers have the same rights and duties as German children. UN وهؤلاء لهم نفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها اﻷطفال اﻷلمان.
    The Government has indicated that those persons have the same rights and duties as other unemployed Croatian citizens. UN وأشارت الحكومة إلى أن لهؤلاء اﻷشخاص نفس الحقوق والواجبات إسوة بالمواطنين الكروات العاطلين.
    36. Men and women appearing before Comorian courts have the same rights and duties. UN 36- للرجال والنساء نفس الحقوق والواجبات أمام المحاكم القمرية.
    Guinean men and women have the same rights and duties. UN والمواطنون الغينيون من كلا الجنسين لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات.
    All its citizens are equal before the law and have the same rights and duties without any distinction or discrimination. UN وجميع مواطنيه متساوون أمام القانون، ولهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات دون أي استثناء أو تمييز.
    Aliens and stateless persons have the same rights and duties as Georgians except as otherwise provided by law. UN ويتمتع اﻷجانب وعديمو الجنسية بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها الجورجيون ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    158. Migrants who are lawfully resident in the Netherlands have the same rights and duties as Dutch nationals as far as employment is concerned. UN 158- وللمهاجرين المقيمين بصورة مشروعة في هولندا نفس حقوق وواجبات المواطنين الهولنديين فيما يتعلق بالتوظيف.
    268. It should be noted that article 13.3 of the Constitution of the Principality provides that " spouses have the same rights and duties. UN 269- وتجدر الإشارة إلى أن دستور إمارة أندورا يؤكد في المادة 13-3 أن " للزوجين نفس الحقوق والواجبات.
    274. During marriage, the spouses have the same rights and duties toward each other and toward their children. UN 274 - ويكون للزوجين، في فترة الزواج، نفس الحقوق والواجبات فيما بينهما وإزاء أولادهما.
    Pursuant to Convention on Children Rights, the code provides for extramarital children to have the same rights and duties as children born from the marriage. UN ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ينص القانون على أن للأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، نفس الحقوق والواجبات التي للأطفال المولودين في إطار الزواج.
    People fleeing persecution from other countries had always found refuge in his own country and had lived there in the same way as Syrian nationals, sharing the same rights and duties. UN وإن الهاربين من الاضطهاد من بلدان أخرى وجدوا دائما ملجأ في بلده وعاش هؤلاء الناس على قدم المساواة مع المواطنين السوريين، يتقاسمون نفس الحقوق والواجبات.
    Foreign citizens and stateless persons enjoy the proclaimed rights and freedoms and have the same rights and duties as citizens of Tajikistan, except in the cases prescribed by law. UN 132- ويتمتع الرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية بالحقوق والحريات المعلنة ولهم نفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها مواطنو طاجيكستان؛ إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    In this respect, Burkina Faso law accords women the same rights and duties before the courts as its does men; thus, women can bring actions in their own names. They can also obtain legal representation before the courts. UN وفي هذا المجال فإن التشريع البوركيني يقر بأن للمرأة نفس الحقوق والواجبات التي تمس الرجل أمام المحاكم، على نحو يجعل من حق المرأة أن تترافع أمام القضاء باسمها الخاص، كما أن لها الحق في أن توكل محاميا عنها يمثلها أمام المحاكم.
    (c) Husband and wife jointly exercise legal representation of the conjugal unit, and have the same rights and duties. UN (ج) يشترك الزوج والزوجة في التمثيل القانوني لرابطة الزوجية، ويكون لهما نفس الحقوق والواجبات.
    The Rwandan legislation stipulates that marriage has to occur by free consent and spouses have the same rights and duties during marriage and divorce. UN وينص التشريع الرواندي على أن الزواج يجب أن يتم في إطار الموافقة الحرة وعلى أن للأزواج نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات خلال الزواج والطلاق.
    Citizens of the Republic of Armenia are equal before the law irrespective of the circumstances in which their citizenship was obtained, their nationality, race, gender, language, religious or political views and social origin, and have the same rights and duties under the Constitution. UN فالمواطنون في جمهورية أرمينيا متساوون أمام القانون بصرف النظر عن الظروف التي اكتسبوا فيها مواطنيتهم، وبصرف النظر عن جنسيتهم، وعرقهم، ونوع جنسهم، ولغتهم، وآرائهم الدينية أو السياسية، وأصلهم الاجتماعي، ولهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات بمقتضى الدستور.
    Under Art. 28 of the Law reforming Family Law, both spouses assume with marriage the same rights and duties. UN 110- وبموجب المادة 28 من القانون المعدِّل لقانون الأسرة، يكون للزوجين معاً نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات في إطار الزواج.
    The wife is no longer treated as her husband's chattel but acquires legal personality in her own right, with the same rights and duties as her spouse. UN ولم تعد الزوجة تعتبر ملكاً للزوج، بل كسبت وضع الشخصية القانونية الكاملة التي تتمتع بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها زوجها.
    Under article 69 of its constitution, aliens and stateless persons have the same rights and duties as Azerbaijani citizens, unless otherwise specified by the law. UN وبموجب المادة 69 من دستورها، فإن الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية يتمتعون بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها مواطنو أذربيجان، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    181. In article 3, the Queen undertook to " protect all the ordinary people of New Zealand and give them the same rights and duties of citizenship as the people of England. " (underlining by this rapporteur). UN ١٨١- وفي المادة ٣، تعهدت الملكة ﺑ " حماية جميع الناس العاديين في نيوزيلندا ومنحهم نفس حقوق وواجبات المواطنة الممنوحة لشعب انكلترا " )التأكيد من قِبَل المقرر الخاص لهذا القرير(.
    26. Article 6 of the Constitution provides that Jordanians are equal before the law and have the same rights and duties regardless of race, language or religion. UN 26 - تنص المادة 6 من الدستور على أن الأردنيين أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق أو اللغة أو الدين.
    Women who join have the same rights and duties as their male colleagues. UN والمرأة التي تعمل على أساس التطوع في الحماية المدنية لها نفس الحقوق وعليها نفس الواجبات التي للرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد