ويكيبيديا

    "the same session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدورة نفسها
        
    • الدورة ذاتها
        
    • نفس الدورة
        
    • الجلسة نفسها
        
    • الجلسة ذاتها
        
    • نفس الجلسة
        
    • نفس دورة
        
    • الاجتماع نفسه
        
    • نفس الاجتماع
        
    • نفس وقت انعقاد جلسة
        
    • دورته السابعة والعشرين
        
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Sub—Commission so decides. UN متى تم اعتماد اقتراح أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر ذلك اللجنة الفرعية.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Advisory Committee so decides. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    It was not possible to work properly when the agenda included two additional items for consideration at the same session. UN فلا يمكن العمل بشكل ملائم في حال إدراج بندين إضافيين في جدول الأعمال للنظر فيهما أثناء الدورة ذاتها.
    Should there not be a quorum, the election is postponed to a later date, announced to all members, during the same session. UN وفي حال عدم اكتمال النصاب القانوني، يُرجأ الانتخاب إلى موعد لاحق يُخطر به جميع الأعضاء ويكون في الدورة ذاتها.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    The Opportunities Fund for Urban Youth-led Development was launched at the same session. UN كما شهدت الدورة نفسها إطلاق مبادرة صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    The Opportunities Fund for Urban Youth-led Development was launched at the same session. UN وفي الدورة نفسها تم تدشين صندوق الفرص للتنمية الحضرية بقيادة الشبيبة.
    Similar recommendations are made in the concluding comments on Romania, adopted at the same session. UN وقدمت توصيات مماثلة في التعليقات الختامية عن رومانيا المعتمدة في الدورة نفسها.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee so decides. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الدورة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه.
    A full report of the evaluation of the global programme will be made available to the Executive Board as a conference room paper at the same session. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    The pension scheme of judges of the International Tribunal should likewise be reviewed at the same session. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee, by a two-thirds majority of its members present, so decides. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال الدورة ذاتها ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين.
    Furthermore, the COP, at the same session, by its decision 30/COP.10: UN وعلاوة على ذلك، قام المؤتمر في الدورة ذاتها بموجب المقرر 30/م أ-10 بما يلي:
    Australia, Canada, the European Union, and the United States of America also presented working papers on withdrawal to the same session. UN وقدم الاتحاد الأوروبي وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية أيضاً ورقات في نفس الدورة بشأن الانسحاب.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session, unless the Conference decides otherwise in accordance with the procedures set out in rule 33, paragraphs 1 and 2. UN في حالة إقرار مقترح ما أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك عملاً بالإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 33.
    The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الجلسة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه.
    4. At the same session, the Committee had adopted General Recommendation No. 33 on " Follow-up to the Durban Review Conference " . In it, the Committee welcomed the impetus given by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to further implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 4 - واستطرد يقول إن اللجنة اعتمدت في الجلسة ذاتها التوصية العامة رقم 33 المتعلقة بمتابعة أعمال مؤتمر ديربان للاستعراض وقد رحبت اللجنة في التوصية بالزخم الذي وفره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وذلك لدعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    He has even hypnotized a patient three times in the same session. Open Subtitles لقد قام بتنويم مريض لثلاث مرات في نفس الجلسة
    Her delegation had recommended for inclusion the text referred to by the representative of Brazil at the same session of the Preparatory Committee. UN وذكرت أن وفد بلادها قد أوصى بإدراج النص الذي أشار إليه ممثل البرازيل في نفس دورة اللجنة التحضيرية المذكورة.
    Likewise, a voluntary peer review of the competition law and policy of Mongolia was issued and considered at the same session. UN وبالمثل، أُجري استعراض نظراء طوعي لقانون وسياسة المنافسة في منغوليا، ودُرس تقريره في الاجتماع نفسه.
    When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session, unless the Preparatory Committee by a two-thirds majority of the governmental representatives present and voting decides in favour of reconsideration. UN في حالة إقرار مقترح ما أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الاجتماع ما لم تقرر اللجنة التحضيرية ذلك بأغلبية ثلثي المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين.
    On the day of the hearing the author was informed that CSST had submitted a complaint challenging the admissibility of his action and that this complaint would be heard at the same session. UN وفي اليوم المحدد لجلسة الاستماع، أبُلغ صاحب البلاغ بأن لجنة الصحة والسلامة المهنية قد طعنت في مقبولية التماسه وطلبت البت فيه في نفس وقت انعقاد جلسة الاستماع.
    36. At the same session, the Advisory Committee requested the drafting group to submit a draft progress report to the Committee before its thirteenth session, taking into account the replies to the questionnaire, with a view to submitting the report to the Council at its twenty-seventh session. UN 36- وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة الاستشارية إلى فريق الصياغة أن يقدم مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة قبل دورتها الثالثة عشرة، واضعاً في اعتباره الردود على الاستبيان، تمهيداً لتقديم التقرير إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد