The legislation provides the same standard of protection of health and safety for men and women. | UN | ويوفر التشريع نفس المستوى من الحماية الصحية والسلامة للذكور واﻹناث على السواء. |
I was told to rent a Land Cruiser or a car of the same standard as the African Union leaders and delegates. | UN | وطُلب مني استئجار سيارة لاند كروزر أو سيارة من نفس المستوى الذي يستخدمه القادة والمندوبين في الاتحاد الأفريقي. |
It is considered, therefore, that in order to maintain the same standard of service to all of the Department's field staff, a similar number of resources would have to be retained. | UN | وبالتالي، يعتبر أنه للمحافظة على نفس المستوى من الخدمة لكافة موظفي الإدارة الميدانيين، يتعين الإبقاء على عدد مماثل من الموارد. |
Don't you think every patient deserves the same standard of care? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن كل مريض يستحق نفس مستوى الرعاية ؟ |
The controversy within Bosnia and Herzegovina revolved around whether the Bosnia and Herzegovina authorities would file protests against those warrants and whether the same standard would be applied to both arrest warrants. | UN | ودار الجدل داخل البوسنة والهرسك حول ما إذا كانت السلطات في البوسنة والهرسك ستقدم احتجاجات على هذه الأوامر، وما إذا كان سيطبق المعيار نفسه على أمري القبض على حد السواء. |
It was therefore unacceptable to apply the same standard to all treaty bodies. | UN | ولذلك لا يمكن قبول مسألة تطبيق نفس المعيار على جميع هيئات المعاهدات. |
The Government of Malawi believes that the United Nations should use the same standard to grant membership to the Republic of China. | UN | وحكومة ملاوي تؤمن بأن على الأمم المتحدة أن تستخدم نفس المعايير في منح العضوية لجمهورية الصين. |
Only a few countries have established provisions requiring the same standard of working conditions afforded to women nationals to be extended to immigrant and migrant women workers, as well as the same protection against gender-based violence. | UN | ولم يضع سوى قلة من بلدان أحكام تقتضي توفير نفس المستوى من ظروف العمل الممنوحة للمواطنات إلى العاملات المهاجرات، فضلا عن نفس الحماية من العنف القائم على نوع الجنس. |
Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality. | UN | توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات في نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية |
It also encourages the State party to consider measures through which asylum-seeking and refugee children can be granted equal access to the same standard of services, in particular education, irrespective of who they are and where they live. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على النظر في الترتيبات التي يمكن من خلالها إتاحة فرص متكافئة للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، في الحصول على نفس المستوى من الخدمات، ولا سيما في التعليم، بغض النظر عمن هم وفي أي مكان يعيشون. |
50. Several countries established provisions requiring the same standard of working conditions afforded to women nationals to be extended to immigrant and migrant women workers, as well as the same protection against gender-based violence. | UN | 50 - واستحدثت عدة بلدان أحكاما تقضي بأن توفر للعاملات المهاجرات ظروف للعمل على نفس المستوى المخصص للنساء من رعايا البلد، وبأن توفر لهن كذلك نفس الدرجة من الحماية من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
(b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality; | UN | )ب( توفر نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات التدريس وبمؤهلات من نفس المستوى ومعدات مدرسية من نفس النوعية. |
States Parties shall take all appropriate measures to ... ensure, on a basis of equality of men and women: ... (b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality; | UN | 10/ب - توفير نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومباني ومعدات مدرسية من نفس النوعية. |
While the United Arab Emirates welcomed the efforts of the Department of Public Information in recent years to publicize the cause of the Organization, it called for the mobilization of more resources to bring the United Nations Arabic radio, television and Internet services up to the same standard as those for the other official languages. | UN | وفي حين أن الإمارات العربية المتحدة ترحب بالجهود التي بذلتها إدارة شؤون الإعلام في السنوات الأخيرة للإعلان عن قضية المنظمة، فهي تدعو إلى تعبئة مزيد من الموارد لوضع خدمات الإذاعة والتلفزيون والإنترنت التي تقدمها الأمم المتحدة بالعربية في نفس المستوى الذي تقدم به خدمات اللغات الرسمية الأخرى. |
Roughly the argument runs as follows: the equality-of-treatment-with-nationals-standard and the international minimum standard of treatment of aliens have been replaced by an international human rights standard, which accords to national and alien the same standard of treatment -- a standard incorporating the core provisions of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتمضي الحجج المساقة للتدليل على هذا القول تقريبا كما يلي: لقد استعيض عن المعيار المتمثل في المساواة في المعاملة بالرعايا والمعايير الدولية الدنيا لمعاملة الأجانب بمعيار دولي لحقوق الإنسان يمنح المواطن والأجنبي نفس المستوى من المعاملة وهو معيار يتضمن الأحكام الرئيسية للإعلان العالمي لحقوق الأنسان(). |
(b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality; | UN | (ب) توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية. |
Once neutralized, the Hairy people will have the opportunity to attain the same standard of living as everyone else. | Open Subtitles | مرة واحدة تحييد، والشعب مشعر سوف تتاح لهم الفرصة من أجل بلوغ نفس مستوى المعيشة الذي يتمتع به كل شخص آخر. |
The authors claim that the same standard should apply to persons who entrusted themselves to the care of medical professionals of a State-run hospital. | UN | وتزعم صاحبتا البلاغ أن المعيار نفسه ينبغي أن يطبق على الأشخاص الذين ائتمَنوا على أنفسهم العاملين في القطاع الطبي بمستشفى تديره الدولة للحصول على الرعاية. |
For many other medical devices, alternatives that allow the achievement of the same standard, however, remain to be found. | UN | غير أنه بالنسبة لأجهزة طبية كثيرة لا توجد بعد بدائل تسمح بتحقيق نفس المعيار. |
Good governance entails holding everyone to the same standard and not raising the bar for some countries and lowering it for others. | UN | ويشمل الحكم السليم تطبيق نفس المعايير على الجميع وعدم رفع المستوى بالنسبة لبعض البلدان وخفضه بالنسبة لبلدان أخرى. |
The legislation provides the same standard of protection of the health and safety of male and female employees in all sectors. | UN | وينص التشريع على نفس معايير الحماية لصحة وسلامة العمال، ذكورا وإناثا، في جميع القطاعات. |
Today, regretfully, all human persons do not enjoy the same standard of living. | UN | واليوم، من دواعي اﻷسف، ألا يتمتع جميع أفراد البشر بنفس المستوى من المعيشة. |
Therefore, while the General Assembly requested the same standard of conduct for all representatives, a code exclusively for external counsel runs counter to such request. | UN | ولذلك، ما دامت الجمعية العامة طلبت إرساء المستوى نفسه من معايير السلوك لجميع الممثِّلين، فإن وضع مدونة للمستشارين الخارجيين حصرا يتعارض مع هذا الطلب. |
However, government employment policies and practices as well as the related areas of racial and sexual harassment and victimization are regulated by the same standard as private sector activities, which are set out in Part 2 of the Human Rights Act 1993. | UN | إلا أن السياسات والممارسات الحكومية في مجال العمل والمجالات المرتبطة بها من مضايقة وتجنٍ على المستويين العرقي والجنسي لا تزال خاضعة لنفس المعايير التي تخضع لها أنشطة القطاع الخاص والمبينة في الجزء الثاني من قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
It is our hope that Africa will be judged by the same standard in this regard. | UN | ونأمل أن يحكم على أفريقيا بنفس المعيار في هذا الصدد. |
Further, the first group of organizations and WIPO apply the same standard to government members as to the staff, whereas a higher standard than the one provided to the staff is valid for members of legislative bodies of ILO and UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجموعة الأولى من المنظمات والمنظمة العالمية للملكية الفكرية تطبقان على الأعضاء من الحكومات المعيار ذاته الذي تطبقه على الموظفين، بينما يُمنح أعضاء الهيئتين التشريعيتين لمنظمة العمل الدولية واليونسكو درجة سفر أعلى من الدرجة الممنوحة للموظفين. |