ويكيبيديا

    "the same subjects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس المواضيع
        
    • نفس المواد
        
    • الموضوعين ذاتهما
        
    • المواضيع ذاتها
        
    • نفس الموضوعات
        
    • المواضيع نفسها
        
    • المواد نفسها
        
    • الموضوعات نفسها
        
    Increasingly, both sexes are able to pursue the same subjects throughout their school life including institutions of higher learning. UN ويتمكن الذكور والإناث بصورة متزايدة من متابعة نفس المواضيع طيلة حياتهم المدرسية بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي.
    254. In the Bahamas, both sexes are able to pursue the same subjects throughout their school life including at institutions of higher learning. UN 254 - في جزر البهاما بوسع الذكور والإناث متابعة نفس المواضيع طيلة حياتهم المدرسية بما في ذلك في مؤسسات التعليم العالي.
    International law had undergone considerable fragmentation in the past five decades, because legal regimes on the same subjects had emerged from different sources, notably treaty relations between States and the work of international organizations. UN لقد تعرض القانون الدولي لتجزؤ كبير خلال العقود الخمسة الماضية لأنه قد نشأت نظم قانونية في نفس المواضيع من مصادر مختلفة، لا سيما العلاقات التعاهدية بين الدول وعمل المنظمات الدولية.
    132. Statistics show that males and females do not access all of the same subjects in equal numbers. UN 132- وتدل الإحصاءات على أن الذكور والإناث لا يدرسون جميعاً نفس المواد بأعداد متساوية.
    51. The Subcommittee noted with satisfaction that the African Regional Centre for Space Science and Technology Education -- in English Language had held in 2000 a workshop on remote sensing and geographic information systems followed by a nine-month training course on the same subjects. UN 51- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن " المركز الاقليمي الافريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية " قد عقد في عام 2000 حلقة عمل حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، أعقبتها دورة مدتها تسعة أشهر في الموضوعين ذاتهما.
    However, several others were not prepared for another debate on the same subjects so soon. UN غير أن العديد من الدول الأخرى لم يكن مستعداً لخوض مناقشة أخرى تتناول المواضيع ذاتها بهذه السرعة.
    These surveys cover the same subjects in successive periods, and all of them contain a self-report question on literacy. UN وتغطى المسوحات نفس الموضوعات في الدورات وتتضمن كل المسوحات سؤال التقرير الذاتي عن القرائية.
    I do not understand you do not you tired of rehashing the same subjects. Open Subtitles أنا لا أفهم ألا تسأم من إثارة نفس المواضيع باستمرار؟
    All educational institutions are of mixed-gender type i.e. in all public and private institutions boys and girls are taught together and may learn the same subjects defined by the curriculum for the given field of education. UN وجميع المؤسسات التعليمية مختلطة، أي أنه يتم تعليم البنين والبنات في جميع المؤسسات العامة والخاصة معاً ويجوز لهم تعلم نفس المواضيع المحددة في المناهج الدراسية في ميدان تعليمي معين.
    Moreover, strengthening interinstitutional cooperation among State institutions working on the same subjects can lead them to have an impact on the elaboration of programmes, public policies and legal norms that favour the treatment of subjects such as human rights, gender violence and the eradication of sexual offences, among others. UN فضلاً عن ذلك، يمكن أن يؤدي تعزيز التعاون بين مؤسسات الدولة التي تعالج نفس المواضيع إلى التأثير على إعداد برامج وسياسات عامة ومعايير قانونية تعزز معالجة مواضيع من قبيل حقوق الإنسان والعنف الجنساني والقضاء على الجرائم الجنسية، من بين أشياء أخرى.
    The result is an integrated curriculum that makes sense to farmers raised in rural areas -- and still covers the same subjects with no loss of quality. UN والنتيجة هي منهاج دراسي متكامل مجد للمزارعين الذين نشأوا في المناطق الريفية - ومع ذلك يغطي نفس المواضيع دون فقد النوعية الجيدة.
    253. Girls and boys in the Bahamas are able to take the same subjects at all levels of the education system as the country is moving away for the tradition of sex stereotyped subjects for boys and girls in schools. UN 253 - بوسع الإناث والذكور في جزر البهاما أن يدرسوا نفس المواضيع في كل مراحل النظام التعليمي فيما يشق البلد طريقه بعيدا عن المواضيع التقليدية والنمطية للذكور والإناث في المدارس.
    The CHAIRPERSON added that, since the basis of the Committee's work was the Covenant, it sometimes examined the same subjects as other treaty bodies. UN 34- الرئيس أضاف بقوله إنه بما أن أساس عمل اللجنة هو العهد، فإنها تقوم أحياناً ببحث نفس المواضيع التي تتناولها المعاهدات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    The Security Council and the 1267 Committee, along with the Monitoring Team, should continue its review of the same subjects and offer clarification on other matters. UN 59 - ويتعين على كل من مجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، إلى جانب فريق الرصد، مواصلة استعراض نفس المواضيع وتقديم الإيضاحات بشأن مسائل أخرى.
    132. On the school curriculum, schools are encouraged to offer the same subjects to both female and male students. UN 132 - وفيما يختص بالمناهج الدراسية، فإن المدارس تُشجع على تقديم نفس المواد الدراسية للتلميذات والتلاميذ على السواء.
    131. Girls and boys are able to take the same subjects at primary, secondary and tertiary levels and they are aware of the options available to them. UN 131- ويمكن للفتيات والأولاد أن يدرسوا نفس المواد في المرحلة الابتدائية والثانوية والعالية، وهم يدركون الخيارات المتاحة لهم.
    287. Girls and boys in the Central African Republic study the same subjects at primary and secondary school, as well as in higher education establishments. They follow the same timetables and are governed by the same rules. UN 287- ويدرس الفتيات والفتيان في أفريقيا الوسطى نفس المواد في المدارس الابتدائية والثانوية ومؤسسات التعليم العالي ويخضعون لنفس الأنظمة والقواعد.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the African Regional Centre for Space Science and Technology -- in French Language had held in 2001 a workshop on remote sensing and geographic information systems, followed by a nine-month course on the same subjects. UN 45- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن " المركز الاقليمي الافريقـي لتدريس علوم وتكنولوجيـا الفضاء - باللغة الفرنسية " قد عقد في عام 2001 حلقة عمل حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، أعقبتها دورة مدتها تسعة أشهر في الموضوعين ذاتهما.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the African Regional Centre for Space Science and Technology Education -- in English Language had held in 2001 a workshop on remote sensing and geographic information systems followed by a nine-month training course on the same subjects. UN 46- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن " المركز الاقليمي الافريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الانكليزية " قد عقد في عام 2001 حلقة عمل حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، أعقبتها دورة مدتها تسعة أشهر في الموضوعين ذاتهما.
    On the previous day, members of the Council had an exchange of views with the Special Envoy, Haile Menkerios, on the same subjects. UN وفي اليوم السابق، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر مع المبعوث الخاص، هايلي منكريوس، بشأن المواضيع ذاتها.
    The two sexes are taught together in the education institutions of the Russian Federation: they follow the same curricula and use the same textbooks, supplies and equipment; they are taught the same subjects by means of identical study and teaching methods and technical aids. UN ويتلقى كلا الجنسين التعليم سويا في المؤسسات التعليمية بالاتحاد الروسي: فهما يأخذان نفس المناهج ويستخدمان نفس الكتب الدراسية واللوازم والمعدات؛ وهما يتعلمان نفس الموضوعات عن طريق أساليب دراسية وتعليمية ومعينات تقنية متطابقة.
    The trainers will later conduct training of the security staff in peacekeeping missions on the same subjects. UN وسوف يتولى المدربون فيما بعد تدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام على هذه المواضيع نفسها.
    Still today, girls do not study the same subjects as boys at traditional Jewish schools. UN وحتى الآن لا تدرس الفتيات المواد نفسها التي يدرسها الأولاد في المدارس اليهودية التقليدية.
    The Bahraini legislator provides everyone the freedom to choose a specialty without requiring that a certain number of students study a given specialty. Females may study the same subjects studied by males at all educational levels. UN ويعطي المشرع البحريني حرية اختيار التخصص للجميع دون أن يفرض إعداداً معينة لكل اختصاص، فيحق للإناث دراسة الموضوعات نفسها التي يدرسها الذكور وفي كافة المراحل الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد