ويكيبيديا

    "the same trend" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس الاتجاه
        
    • الاتجاه نفسه
        
    • الاتجاه ذاته
        
    • نفس هذا الاتجاه
        
    • نفس اتجاه
        
    • ويلاحظ نفس
        
    the same trend is observed in the enrolment in non-formal education, in which more women than men enrol on a yearly basis (see table 4). UN ويلاحظ نفس الاتجاه فيما يتصل بالتسجيل في التعليم غير النظامي، حيث يزيد عدد النساء المسجلات سنويا عن عدد الرجال.
    Meanwhile, the composition of trade reflects the same trend: a decline in the scale and diversity of exports as compared with increasing diversification of imports. UN وفي غضون ذلك، يعكس تكوين التجارة نفس الاتجاه: انخفاض في حجم وتنوع الصادرات بالمقارنة بزيادة تنويع الواردات.
    the same trend has been observed among young pregnant women aged 15-24years. UN ولوحظ نفس الاتجاه بين الشابات الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة.
    It recommended that the same trend should be maintained during the implementation phase of the recommendations made during the meeting of this Working Group. UN وأوصت بالإبقاء على هذا الاتجاه نفسه في أثناء تنفيذ مرحلة التوصيات التي أُعدت خلال اجتماع هذا الفريق العامل.
    the same trend was apparent in municipal and regional governments throughout the country. UN وتبدى الاتجاه نفسه في أجهزة الحكم المحلي وفي حكومات المناطق في جميع أنحاء البلد.
    the same trend had been occurring throughout the euro zone. UN وكان الاتجاه ذاته يظهر في جميع أرجاء منطقة اليورو.
    But elsewhere we are still a long way from achieving the same trend, and each new nuclear-weapon State that emerges takes us one more step away from it. UN ولكننا بعيدون كل البعد عن تحقيق نفس هذا الاتجاه في أماكن أخرى من العالم وكل دولة جديدة حائزة للأسلحة النووية تظهر تخطو بنا خطوة إضافية تبعدنا عن الاتجاه.
    the same trend is also observed for LDCs. UN ولوحظ وجود نفس الاتجاه أيضاً في حالة أقل البلدان نمواً.
    Today, the same trend continues for raw materials, but production is moving to developing countries. UN واليوم، يستمر نفس الاتجاه بالنسبة إلى المواد الأولية، لكن الإنتاج ينتقل إلى البلدان النامية.
    Values in human milk from the Faroe Islands showed the same trend (Fängström et al. 2004). UN وأظهرت القيم في لبن الأم في جزر فارو نفس الاتجاه.
    The situation in the Constitutional Court follows the same trend that is present in the higher instances of the judicial system. UN وتسير الحالة في المحكمة الدستورية في نفس الاتجاه الموجود في المحاكم العليا في النظام القضائي.
    the same trend is recorded for the generation of hazardous wastes, a phenomenon that is growing rapidly at both national and global levels. UN ويسجل نفس الاتجاه بالنسبة لتوليد النفايات الخطرة، وهذه ظاهرة آخذة بالتنامي بسرعة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    the same trend will continue throughout the country. UN وسيتواصل السير في نفس الاتجاه في جميع أنحاء البلد.
    the same trend characterizes the informal consultations. UN ويصدق نفس الاتجاه على المشاورات غير الرسمية.
    88. The Board noted the same trend at the Kuala Lumpur office. UN ٨٨ - ولاحظ المجلس وجود نفس الاتجاه في مكتب كوالا لمبور.
    Cocaine production has followed the same trend as coca leaf cultivation, pointing to a slight increase. UN وسلك إنتاج الكوكايين الاتجاه نفسه الذي سلكته زراعة ورقة الكوكا، مع بعض التزايد الطفيف.
    the same trend can be seen in the percentage of graduation from secondary school. UN ويمكن رؤية الاتجاه نفسه في النسب المئوية لخريجي المدارس الثانوية.
    the same trend is noted in Latin America, where most are located in the Government, with the exception of Bolivia, Cuba and Panama. UN ويلاحظ أن الاتجاه نفسه موجود في أمريكا اللاتينية حيث توجد معظم اﻷجهزة داخل نطاق الحكومة، باستثناء بنما وبوليفيا وكوبا.
    Argentina, Chile and Spain follow the same trend. UN وتسير الأرجنتين وإسبانيا وشيلي في الاتجاه ذاته.
    the same trend had been evident in the significant growth in the number of women candidates and officeholders. UN وقد بدا هذا الاتجاه ذاته واضحا من خلال الزيادة الهامة في عدد المرشحات والنساء اللائي يشغلن مناصب.
    Data from the Permanent Household Survey of May 2003 indicate the same trend. UN وتمثل البيانات نفس هذا الاتجاه في الدراسة الاستقصائية المستمرة للأسر المعيشية لشهر أيار/مايو 2003.
    Despite improvements in terms of compliance with submission guidelines through proactive documents management, the rate of compliance for the issuance of documents consistently followed the same trend as for the processing of documents. UN ورغم التحسن في الامتثال للمبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق بفضل الإدارة الاستباقية للوثائق، استمر معدل الامتثال بخصوص إصدار الوثائق في نفس اتجاه تجهيز الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد