ويكيبيديا

    "the same type" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس النوع
        
    • نفس نوع
        
    • من النوع نفسه
        
    • النوع ذاته
        
    • بنفس النوع
        
    • لنفس نوع
        
    • بالنوع ذاته
        
    • للنوع ذاته
        
    • نفس أنواع
        
    • بالنوع الواحد
        
    • النوعَ نفسه
        
    • الواحد بينهم
        
    • بنفس نوع
        
    • نفس الفصيلة
        
    • لنفس النوع
        
    the same type of results was achieved in subsequent years. UN وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية.
    the same type used in the medical examiner's office? Open Subtitles نفس النوع الذي استخدم في مكتب الفحص الطبي؟
    The Board noted that the maintenance of vehicles with high mileage had exceeded the average cost of maintenance for the same type of vehicles. UN ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع.
    the same type of assistance provided to all Parties; UN `2` تقديم نفس نوع المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    Also covered are lesser punishments applicable to persons who are not public employees and who perform acts of the same type. UN وهذه العقوبات أيضاً تشمل عقوبات أقل تنطبق على الأشخاص، من غير الموظفين العموميين، الذين يقومون بأفعال من النوع نفسه.
    the same type of assistance provided to all Parties; UN ' 2` تقديم نفس النوع من المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    where appropriate, the same type of assistance provided; UN `2` تقديم نفس النوع من المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    There are no other entities that provide the same type of services based on the principles of confidentiality, neutrality, independence and impartiality UN ولا توجد أي كيانات أخرى تقدم نفس النوع من الخدمات القائمة على مبادئ السرية والحيدة والاستقلالية والنزاهة
    United Nations observers have not identified discrepancies between governorates or health facilities of the same type at any given time. UN ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد.
    Spouses are entitled to the same type of pass. UN وتصـدر لﻷزواج، عنـد الطلـب، تراخيـص دخـول مـن نفس النوع.
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    In case of imports, the Ministry receives the same type of information from the competent body of the exporter's country. UN وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر.
    She has the same type of M.S. Susan has. Open Subtitles لديها نفس نوع تصلب الشرايين الذي لدى سوزان
    The letters show the same type etching marks on each one. Open Subtitles الحروف تظهر نفس نوع علامة النقش علي كل واحدة منهم
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same type of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وهي تشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    The bomb experts have confirmed that all 14 bombs are of the same type. UN وأكد خبراء القنابل أن اﻟ ١٤ قنبلة كلها من النوع نفسه.
    Looking at the same type of project in two different countries, he observed that comparing was useful for drawing lessons from good practices but that simple replication did not happen. UN وبالنظر إلى النوع ذاته من المشاريع في بلدين مختلفين، لاحظ المتحدث أن المقارنة مفيدة لاستخلاص العِبرَ من الممارسات الجيدة ولكن من المتعذر مجَرَّد استنساخ التجربة.
    Those two subprogrammes were serviced by the same units and required staff with the same type of skills. UN ويعود ذلك إلى أن هذين البرنامجين الفرعيين تقوم بخدمتهما نفس الوحدات ويتطلبان موظفين يتمتعون بنفس النوع من المهارات.
    Different pay for the same type of work may also occur. UN وقد يكون هناك أيضا اختلاف في الأجر بالنسبة لنفس نوع العمل.
    In addition, they can vary widely among States even in respect of the same type of acquisition financing transaction. UN ويمكن علاوة على ذلك أن تتباين تلك الشروط تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز.
    In addition, women continue to earn less than men on average, even for the same type of work or for work of equal value. UN كما لا تزال النساء تكسب أقل من الرجال في المتوسط، حتى بالنسبة للنوع ذاته من العمل أو للعمل المتساوي في القيمة.
    The growing demand for food affected both groups, partly because of rising direct demand for food and animal feed, and partly because they are often grown on the same type of land. UN فقد أثر الطلب المتزايد على الأغذية على النوعين بسبب ارتفاع الطلب المباشر على الأغذية وعلف الحيوان من جهة وبسبب نموها في الغالب في نفس أنواع الأراضي من جهة أخرى.
    If those States have different private international law rules in relation to the same type of encumbered asset, the creditor will need to comply with more than one regime in order to be fully protected. UN وإذا كان لدى تلك الدول قواعد مختلفة للقانون الدولي الخاص فيما يتعلّق بالنوع الواحد من الموجودات المرهونة، فسوف يلزم أن يمتثل الدائن لأكثر من نظام واحد ليحظى بحماية كاملة.
    In order to produce comprehensive information, common to all developed country Parties, a programme and project sheet will guide the description of projects and activities. The aim is twofold: to ensure that all countries provide the same type of information, and to standardize their presentation. UN (ب) سعياً إلى إصدار معلوماتٍ شاملة، موحَّدة بين البلدان الأطراف المتقدِّمة كافة، سيُسترشد بورقةٍ للمشاريع والبرامج في وصف المشاريع والأنشطة، هدفها ذو شقين: ضمان تقديم البلدان كلها النوعَ نفسه من المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها.
    Article 151 of this Act stipulates that all the provisions regulating the employment of workers apply, without discrimination, to women workers performing the same type of work. UN أوجبت المادة ١٥١ من القانون أن تسري على النساء العاملات جميع النصوص المنظﱢمة لتشغيل العمال دون تمييز في العمل الواحد بينهم.
    In addition, other forms of punishment are handed down under Islamic Laws of Quesas (retribution), whereby an offender is sentenced to the same type of bodily harm s/he is convicted of having caused someone else. UN وعلاوة على ذلك، توقع أشكال أخرى من العقاب بموجب القاعدة الشرعية للقصاص التي تقضي بمعاقبة الجاني بنفس نوع الضرر البدني الذي تسبب في وقوعه بشخص آخر.
    It means that they're the same type. Open Subtitles يعني أنهما من نفس الفصيلة
    Yeah, twins are often drawn to the same type of people. Open Subtitles أجل ، التوائم عادة ماتنجذب لنفس النوع من الأشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد