ويكيبيديا

    "the same village" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس القرية
        
    • القرية نفسها
        
    • القرية ذاتها
        
    • قرية واحدة
        
    In mid-March, at least 38 people were killed in the same village. UN وفي منتصف آذار/مارس، قتل 38 شخصا على الأقل في نفس القرية.
    Since 1967, a total of 10,000 dunums of land had been confiscated in the same village. UN وقد صودر ما مجموعه ٠٠٠ ١٠ دونم من اﻷراضي منذ عام ١٩٦٧ في نفس القرية.
    My wife and I were born in the same village as her parents. Open Subtitles أنا وزوجتي ولدنا في نفس القرية التي من والديها بإمكانك فحصنا
    On the same day, Tatmadaw soldiers from Hpakan military base also reportedly fired a series of mortar rounds in the same village, with some exploding near Sut Ngai Yang primary school. UN وفي اليوم نفسه، أُفيد أيضا بأن جنودا من التاتماداو من قاعدة هباكان العسكرية قد أطلقوا عددا من قذائف الهاون في القرية نفسها انفجر بعضها بالقرب من مدرسة سوت نغاي يانغ الابتدائية.
    61. Ms. Anjali Basumatary was also allegedly raped by soldiers of No. 2 Madras Regiment in the same village on 10 March 1998. UN 61- وادعي أيضا أن جنودا من كتيبة مدراس الثانية اغتصبوا السيدة أنجالي باسوماتاري في القرية نفسها في 10 آذار/مارس 1998.
    In another attack on the same village on 20 September 2004, the Government claimed that rebels attacked the court and destroyed furniture and documents. UN وفي هجوم آخر على القرية ذاتها في 20 أيلول/سبتمبر 2004، ادعت الحكومة أن المتمردين هاجموا المحكمة ودمروا أثاثها والوثائق فيها.
    So you are from the same village as them? Open Subtitles إذن أنتِ من نفس القرية الصغيرة مثلهم ؟
    the same village two, three days later. Open Subtitles نفس القرية في وقت لاحق يومين أو ثلاثة أيام.
    We're from the same village, with the same politics, both arrested and now in the same cell. Open Subtitles نحن من نفس القرية و نفس التوجهات السياسية الاثنين اعتقلوا و في نفس الزنزانة
    I didn't travel all this way to have my daughter marry some schmuck from the same village. Open Subtitles لم أسافر كل تلك المسافة لأزوج ابنتي لأخرق من نفس القرية
    This strategy sets up a guidance system in which an older girl from the second or third year acts as a guide to a girl from the same village who has just recently enrolled in the first year of primary school. UN وتضع استراتيجية الفتاة من أجل الفتاة نظام توجيه تقوم فيه فتاة كبرى من الصف الرابع أو الخامس بدور الموجه إزاء فتاة من نفس القرية سُجلت حديثا في السنة الأولى من التعليم الابتدائي.
    Kim Yong Ja, who was born in Cholla Province and lived together in the same village, was put in the train. She was stained with blood all over because of the beating she was given by the Japanese. UN وكانت في القطار كيم يونغ جا المولودة في إقليم شولا وكانت تعيش في نفس القرية التي كنت أعيش فيها، وقد تلطخ كل جسدها بالدماء من جراء الضرب التي تلقته على أيدي اليابانيين.
    Milos (father Nikola) Borojević (born in 1948) from the same village was killed in a similar way. UN كما قتل بطريقة مماثلة ميلوس )اﻷب نيكولا( بورويفيتش )المولود في عام ١٩٤٨( من نفس القرية.
    On the other hand, as the offence of rape may attract a heavy sentence, many victims face societal pressures against pressing rape charges, especially when the persons involved live in the same village. UN ومن جهة أخرى، بما أن جريمة الاغتصاب تستدعي عقوبة صارمة، فإن العديد من الضحايا يواجهون ضغوطاً اجتماعية للامتناع عن تقديم شكاوى ضد مغتصبيهم، لا سيما عندما يكون الجناة من أهل نفس القرية.
    He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec. Open Subtitles إستعمل مروحية غير معلمة لإختطاف ولد من نفس القرية من"كيبيك"
    Um, she was in Africa with her church group, and we were working in the same village. Open Subtitles لقد كانت في (أفريقيا) مع مجموعة كنيستها و كنّا نعمل في نفس القرية.
    In July 1998, OSCE reported that a Croatian Serb living in the village of Vlahovic, Glina municipality, had been seriously beaten by a Bosnian Croat refugee living in the same village. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أفادت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن شخصا من صرب كرواتيا يعيش في قرية فلاهوفيتش التابعة لبلدية غلينا، تعرض للضرب المبرح على يد لاجئ بوسني كرواتي يعيش في القرية نفسها.
    375. On 6 September, it was reported that a number of right-wing activists, members of the ELAD association who had occupied several buildings in the Arab village of Silwan in East Jerusalem in 1991, had recently purchased some 40 additional houses in the same village with the intention of renewing the Jewish settlement there. UN ٣٧٥ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن عددا من العناصر النشطة من الجناح اليميني، اﻷعضاء في رابطة اليعاد الذين كانوا احتلوا عدة مبان في قرية سلوان العربية في القدس الشرقية في عام ١٩٩١، قد اشتروا مؤخرا نحو ٤٠ منزلا إضافيا في القرية نفسها بغرض تجديد المستوطنة اليهودية هناك.
    On 13 April, a UNISFA patrol team was threatened by approximately 50 hostile SPLA soldiers in the same village. UN وفي 13 نيسان/أبريل، وجه نحو 50 جنديا معاديا من الجيش الشعبي لتحرير السودان تهديدات ضد فريق دورية تابع للقوة في القرية نفسها.
    The men, all called Huang, come from the same village now in their seventies and eighties they've been fishermen all their lives Open Subtitles الرجال جميعهم ينادون بـ "هوانق" و يأتون من قرية واحدة أعمارهم الأن تترواح بين ال 70 و ال 80 و إمتهنوا الصيد طيلة حياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد