In this room, the same players do not understand the same words because they attach to them meanings totally different from some moments before. | UN | ففي تلك القاعة لا يفهم الممثلون نفس الكلمات لأنهم يسندون إليها معانٍ مختلفة تماماً عما كانت عليه المعاني قبل لحظات. |
It seems reasonable to use the same words when a State directs and controls an international organization, although the modalities may be different. | UN | ويبدو من المعقول استخدام نفس الكلمات حين تقوم دولة بتوجيه منظمة دولية وممارسة السيطرة عليها، رغم أن الطرائق قد تكون مختلفة. |
These are the same words that I want to speak about with you. | Open Subtitles | هذه نفس الكلمات التي أريد التحدث عنها معكِ. |
While we may use the same words to refer to these challenges, we may not often mean the same things. | UN | ومع أننا قد نستخدم نفس العبارات للإشارة إلى هذه التحديات، فإننا قد لا نعني بها نفس المدلولات في كثير من الأحيان. |
Your father said the same words to me our first meeting, when I was a pariah of my own community. | Open Subtitles | والدك قال لي نفس العبارات عند لقاءنا الأول, عندما كنت منبوذاً في مجتمعي. |
In paragraph 3, the same words would be omitted after the first occurrence of the word " Supplement " . | UN | وفي الفقرة 3، يتم حذف نفس العبارة بعد ورودها في الجملة الأولى والاستعاضة عنها بكلمة " الملحق " . |
They didn't use the same words they... they do now... postpartum depression... | Open Subtitles | لم يستخدمو نفس الكلمات التي نستخدمها الآن أكتئابُ ما بعد الولادة... |
How can a man speak in the same way..choosing the same words" | Open Subtitles | كيف يمكن للرجل التحدث بنفس الطريقة .. اختيار نفس الكلمات " |
Not necessarily the same words or names, and not necessarily in the same order, but the same individual letters. | Open Subtitles | .. ليس بالضرورة نفس الكلمات أو الأسماء .. وليس بالضرورة بنفس ترتيب الأحرف ولكن نفس الأحرف التي كتبها |
No matter what he was asked, he used the same words as the call yesterday, verbatim. | Open Subtitles | مهما سأل، لقد إستعمل نفس الكلمات نفس المكالمه بالأمس، حرفيا |
..if only the same words, over and again. | Open Subtitles | حتى لو كانت نفس الكلمات, مجدداً ومجدداً. |
the same words my father used so many times. | Open Subtitles | نفس الكلمات استخدمها والدي العديد من المرات |
Those are the same words written in blood above her dead body. | Open Subtitles | هذه كانت نفس الكلمات التي كتبت بالدم علي جثتها |
She makes us all use the same words from the same list. | Open Subtitles | تجعلنا نستخدم نفس الكلمات من نفس القائمة |
"Smoking gun?" "Mushroom Cloud?" They're using the same words. | Open Subtitles | "دخان الأسلحة", "غيمة من المشروم" يستخدمون نفس الكلمات |
You've been sitting around reading the same words over and over, and it's not good for you. | Open Subtitles | تبقى جالساً تقرأ نفس الكلمات مراراً وتكراراً، وليس جيّداً لك |
the same words written down now and 200,000 years in the future. | Open Subtitles | نفس الكلمات مكتوبةٌ هنا، وبعد مائتي عامٍ في المستقبل |
I used the same words she said to me last year. | Open Subtitles | أستخدمت نفس العبارات التى قالتها لى العام الماضى |
the same words should be added at the end of the third line as well; in that case, however, the reservation in question could not be considered to be " expressly " prohibited by the treaty. | UN | وينبغي إضافة نفس العبارة في نهاية السطر الثالث كذلك، ولو أن التحفظ في هذه الحالة لا يمكن اعتباره محظوراً " بشكل صريح " بموجب المعاهدة. |
However, the bracketed text in article 2, paragraph 1 (b) (ii), should be replaced by the words “whenever performing such acts”, and the same words should be added in paragraph 1 (b) (iii). | UN | غير أنه ينبغي الاستعاضة عن النص الوارد بين قوسين معقوفين بعبارة " كلما تصرفوا بهذه الصفة " في الفقرة الفرعية 2 من الفقرة (ب) من المادة الأولى، وتدرج نفس العبارة في الفقرة الفرعية 3. |
77. Nevertheless, the same words are used to describe different realities, and the impact and benefits of a one-stop shop largely depend on the way that it is structured and the services that it actually provides. | UN | 77- ومع ذلك، تُستخدم العبارة نفسها لوصف أوضاع واقعية مختلفة ولذلك فإن تأثير وفوائد أي محطة واحدة للإجراءات يتوقفان إلى حد كبير على طريقة تشكيل المحطة والخدمات التي تقدمها فعلاً. |