ويكيبيديا

    "the sanctions committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة الجزاءات
        
    • للجنة الجزاءات
        
    • لجنة العقوبات
        
    • ولجنة الجزاءات
        
    • لجنة المقاطعة
        
    • لجان الجزاءات
        
    • بلجنة الجزاءات
        
    • تري اللجنة
        
    To date, pursuant to the relevant resolutions the Sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. UN وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة.
    The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. UN وخفضت الصعوبة في استيراد قطع الغيار أسطول اﻹسعاف الجوي إلى طائرة واحدة من أربع طائرات أذنت بها لجنة الجزاءات.
    He expressed the hope that the Sanctions Committee could resolve the difficulties encountered with regard to the pricing of Iraqi crude oil. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي.
    In any event, Peru looks forward to receiving any guidelines which the Sanctions Committee may approve on this matter. UN ثم إن بيرو تنتظر، في جميع الأحوال، ما يصدر عن لجنة الجزاءات من تعليمات في هذا الشأن.
    It will inform the Sanctions Committee and IAEA, once it reaches a decision to grant export permission. UN وستُبلّغ لجنة الجزاءات والوكالة الدولية للطاقة الذرية فور توصلها إلى قرار بشأن منح إذن تصدير.
    Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    At the time of the communication, no decision on the matter had been taken by the Sanctions Committee. UN ووقت تقديم البلاغ، لم تكن لجنة الجزاءات قد اتخذت قراراً في هذا الشأن.
    The de-listing request was distributed by the secretariat of the Sanctions Committee to all Committee members on 4 March 2005. UN وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005.
    Examination of the de-listing request is currently still pending before the Sanctions Committee. UN وما زال طلب الحذف قيد النظر حالياً في لجنة الجزاءات.
    It also points out that it went beyond what the ruling demanded by transmitting the dismissal ruling to the Sanctions Committee. UN وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأنها ذهبت إلى أبعد ما ينص عليه الحكم، بأن أحالت إلى لجنة الجزاءات حكم رد الدعوى.
    For example, it is possible to submit a request for an exemption from the assets freeze and the travel ban to the Sanctions Committee. UN إذ تتاح على وجه التحديد إمكانية تقديم طلب إلى لجنة الجزاءات للإذن للإعفاء من تجميد الأموال ومن حظر التنقل.
    the Sanctions Committee was set up by the Security Council to help combat terrorism. UN والواقع أن مجلس الأمن أنشأ لجنة الجزاءات لمساعدته على مكافحة الإرهاب.
    It also notes that the authors' names were transmitted to the Sanctions Committee even before the authors could be heard. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن اسمي صاحبي البلاغ تم إرسالهما إلى لجنة الجزاءات حتى قبل السماع لأقوال هذين الشخصين.
    It recalls that it was the State party that communicated all the personal information concerning the authors to the Sanctions Committee in the first place. UN وتذكّر أن الدولة الطرف هي التي أبلغت لجنة الجزاءات في بادئ الأمر بجميع المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ.
    Regard must be had to the presumed imminence and seriousness of the danger posed by individuals and associations listed by the Sanctions Committee. UN وتنبغي مراعاة كون الخطر الذي يمثله الأفراد والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات خطراً ماحقاً ومحدقاً.
    At the time of the communication, no decision on the matter had been taken by the Sanctions Committee. UN ووقت تقديم البلاغ، لم تكن لجنة الجزاءات قد اتخذت قراراً في هذا الشأن.
    The de-listing request was distributed by the secretariat of the Sanctions Committee to all Committee members on 4 March 2005. UN وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005.
    Examination of the de-listing request is currently still pending before the Sanctions Committee. UN وما زال طلب الحذف قيد النظر حالياً في لجنة الجزاءات.
    It also points out that it went beyond what the ruling demanded by transmitting the dismissal ruling to the Sanctions Committee. UN وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأنها ذهبت إلى أبعد ما ينص عليه الحكم، بأن أحالت إلى لجنة الجزاءات حكم رد الدعوى.
    :: Strengthening the investigative and monitoring tools available to the Sanctions Committee UN :: تعزيز الأدوات المتاحة للجنة الجزاءات من أجل إجراء التحقيقات والرصد.
    Close collaboration with the UN Sanctions Committees on Côte d'Ivoire and Liberia were key to achieving progress; in particular a KP expert mission visited Liberia at the same time as the UN Panel of Experts, and the KP and UN experts both presented their respective findings to the Sanctions Committee at the same session. UN فقد زارت بعثة خبراء من اتفاقية كيمبرلي ليبريا بالتزامن مع زيارة لجنة خبراء الأمم المتحدة لها، حيث قدم كل من خبراء كيمبرلي والأمم المتحدة النتائج التي توصلوا لها إلى لجنة العقوبات في نفس الجلسة.
    Estonia fulfils its reporting obligations to the Counter-Terrorism Committee and the Sanctions Committee concerning Al-Qaida and the Taliban. UN كما تـفي إستونيا بالتزامات الإبلاغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة الجزاءات بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Because of the positions of a few States that are tyrannical and overbearing, the Sanctions Committee has become a political instrument for the continuation of the deliberate infliction of injury on the people of Iraq. UN لقد أصبحت لجنة المقاطعة بسبب مواقف دول قليلة العدد ولكنها متجبرة ومتغطرسة أداة سياسية للاستمرار في الحاق اﻷذى وبتعمد بشعب العراق.
    the Sanctions Committee's reports could be debated in open meetings. UN ويمكن مناقشة تقارير لجان الجزاءات في الجلسات المفتوحة.
    The problems concerning the Sanctions Committee list could only be understood, it was observed, in context. UN ولوحظ أنه لا يمكن فهم المشاكل المتعلقة بلجنة الجزاءات إلا في سياقها.
    Exemptions from the prohibition set out in subsection 1 may be granted in those cases where the Sanctions Committee considers it to be necessary. UN 4 - ويمكن الاستثناء من أحكام الحظر الواردة في الفقرة الفرعية 1 في الحالات التي تري اللجنة أن الاستثناء فيها ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد