ويكيبيديا

    "the sanctions regime in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام الجزاءات في
        
    • لنظام الجزاءات في
        
    • بنظام الجزاءات في
        
    • في نظام الجزاءات
        
    • نظام الجزاءات المفروضة في
        
    • نظام الجزاءات على
        
    • نظام الجزاءات من
        
    • نظام العقوبات في
        
    The Council takes note of the positions of the African Union and ECOWAS on the sanctions regime in Liberia. UN ويحيط المجلس علما بمواقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بشأن نظام الجزاءات في ليبريا.
    This again confirms that the customs authorities have not been tasked to enforce the sanctions regime in the absence of the requisite legal obligation. UN ويؤكد ذلك مرة أخرى أن سلطات الجمارك لم تُكلف بمهمة إنفاذ نظام الجزاءات في غياب الالتزام القانوني المطلوب.
    :: The Group of Experts, through its monthly and regular reports, provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including a list of stakeholders involved in the Group's activities of investigation. UN :: قدم الفريق، من خلال تقاريره الشهرية والمنتظمة، إلى اللجنة تحليلاً شاملاً لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصلحة الذين يشاركون في أنشطة التحقيق التي يجريها.
    The Council members expressed concern over the deteriorating security situation in Mogadishu and pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea was fully implemented. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من تدهور الحالة الأمنية في مقديشو وتعهدوا بدعم ما يبذله رئيس اللجنة وفريق الرصد من جهود لكفالة التنفيذ الكامل لنظام الجزاءات في الصومال وإريتريا.
    VIII. Finance 133. The crisis in Côte d’Ivoire released a series of fast-changing economic events with a direct impact on finance-related aspects of the sanctions regime in both the north and south of the country. UN 133 - أفضت الأزمة في كوت ديفوار إلى سلسلة من الأحداث الاقتصادية المتغيرة بسرعة والتي كان لها أثر مباشر على الجوانب المالية المتصلة بنظام الجزاءات في كل من شمال وجنوب البلد.
    :: The Group of Experts provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    :: The Group of Experts provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in the Democratic Republic of the Congo, including a list of stakeholders involved in the Group's activities of investigation UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة الجهات المعنية المشاركة في أنشطة التحقيق التي يضطلع بها الفريق
    It provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in the Democratic Republic of the Congo, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered UN وقدم الفريق تحليلاً شاملاً إلى اللجنة عن تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توصيات عن التطورات والتعديلات الممكنة التي يتعين النظر فيها
    :: The Panel of Experts provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Libya, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members of the Security Council UN :: زوَّد فريق الخبراء اللجنة بتحليل مستفيض لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبيا، يتضمن توصيات بشأن أي تحسينات أو تعديلات يمكن أن ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن
    The Group understands that SODEMI informed the individuals and companies that the sanctions regime in Côte d'Ivoire prohibited the import of Ivorian rough diamonds. UN ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري.
    18. The quality and precision of the information in existing List entries have improved significantly since the split of the sanctions regime in 2011. UN 18 - شهدت جودة المعلومات ودقتها في القيودات الحالية بقائمة الجزاءات تحسناً كبيراً منذ تقسيم نظام الجزاءات في عام 2011.
    :: The Panel, through its reports, provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Liberia, including a list of stakeholders involved in the activities of investigation of the Panel. UN :: زود الفريق اللجنة، من خلال تقاريره، بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبريا، يتضمن قائمة بأصحاب المصلحة المعنيين بأنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    :: The Group provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members UN :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    The Group provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in the Democratic Republic of the Congo, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered UN وقدم الفريق إلى اللجنة تحليلاً شاملاً عن تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توصيات تتعلق بالتطورات والتعديلات الممكنة التي يتعين النظر فيها
    :: The Panel provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Libya, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members of the Security Council UN :: زوَّد الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبيا، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات يمكن أن ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن
    They pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea is fully implemented. UN وتعهدوا بتقديم الدعم إلى رئيس اللجنة وإلى فريق الرصد في جهودهما الرامية إلى كفالة تنفيذ نظام الجزاءات في الصومال وإريتريا تنفيذا كاملا.
    The Group awaits information from a number of Member States on certain entities and individuals suspected of violating the sanctions regime in Côte d'Ivoire. UN وينتظر الفريق معلومات من عدد من الدول الأعضاء بشأن بعض الكيانات والأفراد المشتبه في انتهاكهم لنظام الجزاءات في كوت ديفوار.
    The Chairman was able to generate renewed interest in the sanctions regime in the three States and to confirm the willingness of the Committee to help any State deal with problems of implementation. UN وتمكن الرئيس من تجديد الاهتمام بنظام الجزاءات في الدول الثلاث، والتأكيد على استعداد اللجنة لمساعدة أية دولة على معالجة مشاكل التنفيذ.
    More visible enforcement could energize implementation of and contribution to the sanctions regime in the many countries that actively support the work of the Committee. UN ويمكن للإنفاذ الأكثر وضوحاً أن يؤدّي إلى تنشيط التنفيذ وإلى المساهمة في نظام الجزاءات في كثير من البلدان التي تدعم بفعالية أعمال اللجنة.
    The Committee also had an exchange of views on the review of the measures of the sanctions regime in Liberia, in accordance with paragraph 4 of resolution 2128 (2013). UN كما تبادلت اللجنة الآراء بشأن استعراض تدابير نظام الجزاءات المفروضة في ليبريا، وفقا للفقرة 4 من القرار 2128 (2013).
    For the purposes of implementing the sanctions regime in Libya, the Government of Mexico has taken the following actions: :: Arms embargo. UN :: لأغراض تنفيذ نظام الجزاءات على ليبيا، اتخذت حكومة المكسيك الإجراءات التالية:
    In monitoring the implementation of the sanctions regime in all its aspects, the Committee has relied on the cooperation of Member States and international organizations. UN وقد اعتمدت اللجنة، في رصد تنفيذ نظام الجزاءات من جميع جوانبه، على تعاون الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    It is worth noting in this connection that satisfying the demand for compensation is not in itself a guarantee that the Tunisian companies damaged by the sanctions regime in the important Iraqi market will prosper; besides, compensation is confined to past losses. UN وتجدر الملاحظة في هذا الإطار بأن إعمال حق المطالبة بالتعويض لا يمثل بحد ذاته ضمانا للحفاظ على حظوظ الشركات التونسية المتضررة من نظام العقوبات في السوق العراقية الهامة فضلا على أنه يقتصر على التعويض على خسائر في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد