ويكيبيديا

    "the sanctions regimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظم الجزاءات
        
    • أنظمة الجزاءات
        
    • نظامي الجزاءات
        
    • لنظم الجزاءات
        
    • لأنظمة الجزاءات
        
    • لنظامي الجزاءات
        
    • نُظم الجزاءات
        
    They therefore encouraged the Security Council to continue working on making further refinements to the sanctions regimes to avoid any undesirable consequences. UN ولهذا فقد شجعت مجلس الأمن على مواصلة العمل من أجل زيادة تحسين نظم الجزاءات تفاديا لأي نتائج غير مرغوب فيها.
    We are confident that the work of the Group will help the Council to agree on measures to streamline the sanctions regimes. UN ونحن على ثقة بأن عمل هذا الفريق سيساعد المجلس على الموافقة على تدابير لتبسيط نظم الجزاءات.
    There were calls for a review of the sanctions regimes to make them more effective and better targeted. UN وكانت هناك دعوات لاستعراض نظم الجزاءات لجعلها أكثر فعالية وأفضل تحقيقا للهدف.
    For that reason, the sanctions regimes established by the Security Council now include humanitarian exemptions designed to permit the UN ولهذا السبب فإن أنظمة الجزاءات التي وضعها مجلـس اﻷمـــن
    In this regard, one would wish for the finalization of the review of the sanctions regimes and their collateral effects; UN وفي هذا الصدد، هنالك رغبة في الانتهاء من استعراض أنظمة الجزاءات والآثار المقترنة بها؛
    He also encourages a review of the impact on children of the sanctions regimes against Burundi and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهو يشجع أيضا استعراض التأثير على اﻷطفال بفعل نظامي الجزاءات المفروضين على بوروندي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The developed countries and the international financial institutions had a special responsibility to mitigate the economic hardships suffered by developing countries which had scrupulously implemented the sanctions regimes. UN أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تتحمل مسؤولية خاصة للتخفيف من الضائقات الاقتصادية التي تعانيها الدول النامية التي تمتثل امتثالا دقيقا لنظم الجزاءات.
    With the setting up of the working group, a long-felt need for review of the sanctions regimes will be addressed. UN وبإنشاء الفريق العامل، سوف تلبى حاجة مضى عليها وقت طويل إلى إجراء استعراض لأنظمة الجزاءات.
    10. The Security Council has made two requests for the Secretary-General to undertake assessments of the sanctions regimes in Somalia and Liberia. UN ١٠ - وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إجراء تقييمين لنظامي الجزاءات في كل من الصومال وليبريا.
    My delegation calls on the Council urgently to review the sanctions regimes that are under the authority of the Council. UN ويدعو وفدي المجلس إلى أن يستعرض بصفة عاجلة نظم الجزاءات التي تخضع لسلطة المجلس.
    58. The following case studies focus on the sanctions regimes imposed upon three countries, Iraq, Burundi and Cuba. UN 58- تركز الدراسات الإفرادية التالية على نظم الجزاءات المفروضة على ثلاثة بلدان هي العراق وبوروندي وكوبا.
    In fact, it had been stated in a UNICEF report that the sanctions regimes had become the main cause of child mortality, even before the outbreak of conflicts. UN غير أنه ورد في تقرير لليونيسيف ما يفيد أن نظم الجزاءات أصبحت السبب الرئيسي لوفيات الأطفال، ويأتي قبل الصراعات نفسها.
    Improved due process guarantees will enhance the credibility of the sanctions regimes. UN ومن شأن تحسين الضمانات المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية أن يعزز مصداقية نظم الجزاءات.
    During its European Union Presidency, Finland underlined the need to develop the sanctions regimes so as to make them more transparent and fair. UN وقد أبرزت فنلندا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي ضرورة تطوير نظم الجزاءات لجعلها أكثر شفافية وعدالة.
    Lastly, Switzerland systematically adheres to the sanctions regimes adopted by the Security Council. UN وأخيرا، فإن سويسرا تنضم بصورة منتظمة، إلى نظم الجزاءات التي يعتمدها مجلس أمن الأمم المتحدة.
    95. It is also consistently reported that the sanctions regimes are difficult to understand and to navigate for potential commercial buyers and sellers. UN ٩٥ - وتفيد التقارير أيضا على نحو متسق بأن أنظمة الجزاءات يصعب فهمها واتباع ضوابطها على المشترين والبائعين المحتملين.
    33. Jordan continued to implement its obligations under the sanctions regimes imposed by the Security Council. UN 33 - وواصل الأردن تنفيذه لالتزاماته بموجب أنظمة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    For that reason, the sanctions regimes established by the Security Council now include humanitarian exemptions designed to permit the flow of essential goods and services destined for humanitarian purposes. UN ولهذا السبب فإن أنظمة الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن الآن تحتوي على استثناءات إنسانية تهدف إلى إتاحة تدفق السلع والخدمات الأساسية الموجهة لأغراض إنسانية.
    The progress achieved in implementing the sanctions regimes in Angola and Sierra Leone was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ نظامي الجزاءات في أنغولا وسيراليون.
    The reports contain an update on the developments in the sanctions regimes and a set of specific recommendations on how the Committees can best achieve the purpose of the sanctions measures. UN ويتضمن التقريران معلومات مستكملة عمّا استجدّ من تطوّرات في نظامي الجزاءات ومجموعة من التوصيات المحدّدة بشأن كيفية تحقيق اللجنتين للغرض من تدابير الجزاءات على أفضل نحو.
    5. The guidelines of the sanctions committees should include clear provisions for strict action to be taken by the committees on alleged violations of the sanctions regimes. UN ٥ - تتضمن المبادئ التوجيهية للجان الجزاءات أحكاما واضحة لﻹجراءات الدقيقة التي تتخذها اللجان بشأن الانتهاكات المزعومة لنظم الجزاءات.
    With the setting up of the working group, a long-felt need for review of the sanctions regimes will be addressed. UN وبإنشاء الفريق العامل، سوف تلبى حاجة مضى عليها وقت طويل إلى إجراء استعراض لأنظمة الجزاءات.
    Shallop Diamonds and Limo Diamonds are two companies that have been extensively reported in previous Group of Experts reports (see S/2002/486, paras. 136-155, and S/2000/1195, para. 128) as being possible violators of the sanctions regimes in Angola and Sierra Leone respectively. UN وشركتا شلهوب للماس وليمو للماس شركتان ورد ذكرهما كثيرا في تقارير سابقة لفريق الخبراء (انظر S/2002/486، الفقرات 136-155، و S/2000/1195، الفقرة 128) باعتبارهما من الشركات التي يحتمل أنها ترتكب انتهاكات لنظامي الجزاءات في كل من أنغولا وسيراليون، على التوالي.
    3.91 The estimated requirements of $32,200, including an increase of $19,600, would provide for travel of staff for participation in seminars, workshops and external briefing sessions pertaining to the work of the Security Council and its subsidiary organs; and in conjunction with the Chairmen of the Sanctions Committee, to visit States concerned and their neighbours for data collection, assessment and analysis of the sanctions regimes. UN ٣-٩١ ستغطي الاحتياجـات المقـدرة بمبلـغ ٢٠٠ ٣٢ دولار والتـي تشمل زيـادة تبلـغ ٦٠٠ ١٩ دولار تكاليـف سفر الموظفين للمشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وجلسات اﻹحاطة الخارجية، المتصلة بأعمال مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية؛ وبمشاركة رؤساء لجان الجزاءات، بزيارة الدول المعنية وجيرانها بغية جمع البيانات وتقييم وتحليل نُظم الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد