ويكيبيديا

    "the sbi noted that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظت الهيئة الفرعية أن
        
    • ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن
        
    • وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن
        
    • ولاحظت الهيئة أن
        
    • ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه
        
    • وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن
        
    • لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن
        
    • لاحظت الهيئة الفرعية أن
        
    the SBI noted that such arrangements would be made in accordance with rule 3 of the draft rules of procedure being applied. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه الترتيبات ستُتخذ وفقاً للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    the SBI noted that many of the steps recommended by the Secretary-General are already part of established UNFCCC practice to promote observer participation. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن العديد من الخطوات التي أوصى بها الأمين العام أصبحت فعلاً جزءاً من ممارسة الاتفاقية من أجل تعزيز مشاركة المراقبين.
    the SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation only until mid-2006. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006.
    the SBI noted that the lack of sufficient and predictable funding makes organizing workshops difficult. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن عدم توفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به يجعل من تنظيم حلقات العمل هذه أمراً صعباً.
    147. the SBI noted that any steps taken to enhance the engagement of observer organizations should be undertaken in full consultation with observer organizations. UN 147- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن أية خطوات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب ينبغي اتخاذها بتشاور كامل معها.
    the SBI noted that the clearing house was one of many tools for promoting the further implementation of Article 6. UN ولاحظت الهيئة أن مركز التنسيق هو واحد من أدوات عديدة لتعزيز مواصلة تنفيذ المادة 6.
    the SBI noted that only part of the resources required for the above-mentioned workshops has been raised so far and urged Parties to provide additional resources in order to organize these events. UN 33- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه لم يجمع حتى الآن سوى جزء من الموارد اللازمة لحلقتي العمل المذكورتين أعلاه وحثت الأطراف على تقديم موارد إضافية لتنظيم حلقتي العمل هاتين.
    the SBI noted that the GEF, in its reports to the COP at its fourth and fifth sessions had indicated that, in 1999, it would undertake an evaluation of enabling activities in the climate change area. UN وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مرفق البيئة العالمية بيَّن في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة أنه سيجري في عام 1999 تقييماً للأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ.
    At its 3rd meeting, on 6 November, the SBI noted that the secretariat had taken note of the difficulties mentioned and had undertaken to address them in consultation with the delegations concerned in the contexts of the specific circumstances. UN 67- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة أحاطت علماً بالصعوبات المشار إليها وتعهدت بمعالجتها بالتشاور مع الوفود المعنية في سياق الظروف المحددة.
    the SBI noted that each country programme will be a mediumsized project at the national level following small grants procedures to expedite the implementation of capacitybuilding activities in LDCs and SIDS. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن كل برنامج قطري سيكون مشروعاً متوسط الحجم على الصعيد الوطني يتبع إجراءات المنح الصغيرة للتعجيل بتنفيذ أنشطة بناء القدرات لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    27. the SBI noted that as at 4 June 2014 the GEF secretariat had received 36 requests for support to prepare BURs. UN 27- ولاحظت الهيئة الفرعية أن أمانة مرفق البيئة العالمية تلقت، حتى 4 حزيران/ يونيه 2014، 36 طلباً على الدعم اللازم لإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    the SBI noted that the existing conference centre facilities are already being used to the satisfaction of participants and the secretariat; for example, sessions of the ADP were held there in 2013 and 2014. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مرافق مركز المؤتمرات العالمية تحظى بالفعل برضا المشاركين والأمانة؛ فعلى سبيل المثال، عُقدت في هذه المرافق دورتا الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان المعزّز في عامي 2013 و2014.
    the SBI noted that the pilot project proposals submitted by non-Annex I Parties and supported by the GEF included only one project on technologies for adaptation. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مقترحات المشاريع التجريبية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي تحصل على دعم من مرفق البيئة العالمية لا تشمل سوى مشروع واحد يتعلق بتكنولوجيات التكيّف.
    the SBI noted that Parties were of the view that the New Delhi work programme is a useful tool in guiding the implementation of Article 6. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأطراف ترى في برنامج عمل نيودلهي أداة إرشادية مفيدة لتنفيذ المادة 6.
    the SBI noted that many non-Annex I Parties expressed their interest to conduct or update their TNAs. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أعربت عن اهتمامها بإجراء أو تحديث عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا.
    the SBI noted that the implementation of Article 6 is a long-term process, which supports mitigation actions and adaptation solutions and strategies. UN 52- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنفيذ المادة 6 عملية طويلة الأجل تدعم إجراءات التخفيف وحلول التكيف واستراتيجياته.
    the SBI noted that the intersessional meetings would be held from 27 to 31 August 2007. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن اجتماعات ما بين الدورتين ستعقد في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007.
    144. the SBI noted that discussions under the framework of the preparatory meetings for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 provide opportunities for broad stakeholder participation. UN 144- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن المناقشات الجارية في إطار الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المزمع عقده في 2012 تتيح فرصاً لتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    the SBI noted that these workshops aim to provide technical advice to non-Annex I Parties and to assist them in the preparation of their second and, where appropriate, initial and third national communications. UN ولاحظت الهيئة أن هذه الحلقات ترمي إلى تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومساعدتها في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وفي إعداد بلاغاتها الأولى والثالثة إن اقتضى الحال ذلك.
    the SBI noted that the agreement should be subject to approval by the COP at its second session (FCCC/SBI/1996/9, para. 66 (c) and (d)). UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه ينبغي أن يخضع الاتفاق لموافقة مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية FCCC/SBI/1996/9)، الفقرة ٦٦ )ج( و)د((.
    the SBI noted that the secretariat would provide a report to the SBI at its ninth session, in English only, based on national greenhouse gas inventories submitted by 30 September 1998; UN وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن اﻷمانة ستقدم تقريراً إليها في دورتها التاسعة، بالانكليزية فقط، استناداً إلى قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تقدم حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١؛
    the SBI noted that the Asian Group and the Group of Latin American and Caribbean States were not yet able to present their candidatures for Officers of the Bureau of COP 2. UN ٤٧- لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن المجموعة اﻷوروبية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لم تتمكن حتى اﻵن من تقديم ترشيحاتها ﻷعضاء مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    156. the SBI noted that participation in sessions has grown substantially in recent years, which poses increasing challenges at the facilities currently used for sessions in Bonn. UN 156- لاحظت الهيئة الفرعية أن المشاركة في الدورات قد زادت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة مما يطرح تحديات متزايدة في المرافق المستخدمة حالياً للدورات في بون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد