the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to ensure proper funding of these activities. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تستطيع تأمين التمويل المناسب لهذه الأنشطة، على المبادرة إلى ذلك. |
the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to ensure funding of the development of this module. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يسمح لها وضعها بتأمين التمويل لاستحداث النموذج على أن تفعل ذلك. |
the SBSTA encouraged Parties and the research programmes and organizations to further strengthen their efforts to address these challenges. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات. |
the SBSTA encouraged all Parties and their relevant experts, relevant organizations and stakeholders to participate actively in the interactive discussion forum. | UN | وشجّعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف وخبرائها المختصين، والمنظمات والجهات المعنية المختصة على المشاركة بنشاط في محفل النقاش التفاعلي. |
the SBSTA encouraged Parties to make available as many GHG inventory review experts as feasible for the review process. | UN | كما شجعت الهيئة الفرعية الأطراف على تزويد عملية الاستعراض بأكبر عدد ممكن من خبراء استعراض قوائم الجرد. |
the SBSTA encouraged Parties to share with others their experiences with the application of adjustments. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف على أن تتقاسم خبراتها في مجال تطبيق التعديلات مع اﻷطراف اﻷخرى. |
the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك. |
the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to provide financial support for the development of this training course. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك. |
the SBSTA encouraged Parties to make use of the information contained in the working group reports. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة. |
the SBSTA encouraged the GCOS steering committee to explore this proposal at its future sessions. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة. |
the SBSTA encouraged the GCOS secretariat to provide a draft of the new implementation plan to the SBSTA by its forty-third session in 2015. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ على تقديم مشروع خطة التنفيذ الجديدة إلى الهيئة الفرعية قبل انعقاد دورتها الثالثة والأربعين في عام 2015. |
152. the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to provide adequate funding for the workshop referred to in paragraph 151 above. | UN | ١٥٢- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على توفير التمويل الكافي لحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 151 أعلاه. |
In this regard, the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to increase coordination of relevant activities and to build upon and enhance existing national and regional centres with the aim of facilitating implementation of the GCOS regional action plans and strengthening observation networks. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة. |
the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to make use of the results of the regional workshop programme, and to continue to advance the implementation of the actions outlined in the regional action plans. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية. |
At its fourth session, the SBSTA encouraged non-Annex I Parties to report actual emissions of these three gases. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة. |
the SBSTA encouraged the secretariat to continue, maintain and strengthen its coordination and collaboration with relevant international organizations. | UN | )ط( وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على مواصلة التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية المختصة واﻹبقاء عليهما وتعزيزهما. |
the SBSTA encouraged thesecretariat to continue its close collaboration with other relevant bodies, such as the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol, on technical and methodological issues. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الهيئات اﻷخرى المعنية، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال، بشأن القضايا التقنية والمنهجية. |
the SBSTA encouraged organizations to enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges to the secretariat, and to make the information on the results achieved available to the SBSTA. | UN | وشجّعت الهيئة الفرعية المنظمات على مضاعفة جهودها لتحقيق هذه الغاية، عن طريق أمور منها تقديم تعهدات بالعمل إلى الأمانة وتزويد الهيئة الفرعية بمعلومات عما يتحقق من نتائج. |
the SBSTA encouraged each Annex I Party with a commitment inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol to inform the secretariat which organization is designated as its registry administrator to maintain the national registry of that Party, with a view to facilitating early cooperation among administrators. | UN | 62- وشجّعت الهيئة الفرعية كل طرف مدرج في المرفق الأول عليه التزام مقيَّد في المرفق باء لبروتوكول كيوتو على أن يُعلِم الأمانة باسم المنظمة التي عيّنها لتكون مديرة لسجلِّه الوطني مسؤولة عن الاحتفاظ بهذا السجل، بغية تيسير التعاون المبكِّر بين مديري السجلات. |
In this regard, the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة على دعم الأنشطة المتصلة بالبرنامج التدريبي. |
Although further funding has recently been provided by Parties, the SBSTA encouraged Annex I Parties in a position to do so to provide the necessary funding for the 2009 training programme. | UN | ورغم تقديم الأطراف المزيد من التمويل مؤخراً، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي هي في وضع يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لبرنامج التدريب على القيام بذلك في عام 2009. |