The proposal of WHO to include the four substances in the schedules of the 1971 Convention was supported. | UN | وأعربت عن تأييدها لاقتراح منظمة الصحة العالمية بادراج المواد الأربع في جداول اتفاقية 1971. |
No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors that were not listed in the schedules of members. | UN | ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات. |
No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors which were not listed in the schedules of Members. | UN | ولا تؤخذ في الاعتبار في الحسابات القطاعات أو القطاعات الفرعية التي لم تُدرج في جداول اﻷعضاء. |
:: Coordinating the schedules and use of courtroom facilities | UN | :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة |
:: Coordinating the schedules and use of courtroom facilities | UN | :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة |
Delivery of meetings planning and servicing modules and services is anticipated by the end of 2009 according to the schedules indicated in the integrated conference management system solution architecture. | UN | كما يتوقع تسليم وحدات عملية تخطيط الاجتماعات وخدمتها وتقديم الخدمات المتصلة بها بحلول نهاية عام 2009، وفقا للجداول الزمنية المشار إليها في هيكل حلول النظام المتكامل لإدارة المؤتمرات. |
The list of products has been determined by the schedules in the Protocol; however, goods may be refused entry on security grounds. | UN | أما قائمة المنتجات فهي محددة في جداول البروتوكول؛ غير أن البضائع يمكن أن تمنع من الدخول لاعتبارات أمنية. |
Entries on Subsidies in the schedules of commitments | UN | اﻹدخالات المتعلقة باﻹعانات في جداول الالتزامات |
We've check the schedules for flights leaving major airports at or around 10 o'clock at night for a two week period. | Open Subtitles | لقد تحققنا من جداول الرحلات التى تغادر المطارات الرئيسيه حول الساعه العاشره ليلاً لمدة أسبوعين |
1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. | UN | 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
The Government of Morocco reported it had no objection to the potential listing of ketamine in the schedules of the 1971 Convention. | UN | 49- وأفادت حكومة المغرب بأنها لا تعترض على الإدراج المحتمل للكيتامين في جداول اتفاقية سنة 1971. |
I'm grading finals and doing the schedules and planning the extra credit camping trip this weekend for Saturday. | Open Subtitles | أنا الدرجات نهائيات والقيام الجداول الزمنية والتخطيط إضافي التخييم الائتمان رحلة عطلة نهاية الأسبوع هذا السبت. |
He underscored that the treaties that constituted that system could be amended, in particular with regard to the substances in the schedules. | UN | وشدّد على أن المعاهدات التي تشكِّل هذا النظام يمكن تعديلها، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد المدرجة في الجداول. |
This, in turn, might encourage the Member States concerned to keep to the schedules laid out in their respective plans. | UN | وهذا قد يشجع بدوره الدول الأعضاء المعنية على مراعاة الجداول الزمنية المبينة في خطط كل منها. |
We understand the traditional world of chemical warfare agents and precursor chemicals as they are set out in the schedules. | UN | إننا نفهم العالم التقليدي لعوامل الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية كما تبينها الجداول. |
As in the past, the schedules are provided for the next several regular sessions of the Board. | UN | وكما في السابق، تقدم هذه الجداول لعدة دورات عادية مقبلة للمجلس. |
the schedules, objectives and programmes of planned activities and projects are also included on the web site. | UN | وترد في الموقع الشبكي أيضا الجداول الزمنية والأهداف والبرامج الخاصة بالأنشطة والمشاريع المخطط لها. |
106. In 2002, most donors made payments according to the schedules communicated to the organization. | UN | 106 - وفي عام 2002، سدد معظم المانحين مبالغ وفقا للجداول الزمنية التي بلغَّها للمنظمة. |
The administration's responses to the recommendations pertaining to procurement and contract administration were reflected in that report, and the implementation of the recommendations is under way as per the schedules indicated in the same report. | UN | وقد انعكست في تقرير المكتب ردود الإدارة على التوصيات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود، ويتواصل حاليا تنفيذ التوصيات وفقا للجداول الزمنية المبينة في ذلك التقرير. |
46. In consultation with Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, ensure that verification inspections are conducted in accordance with the schedules and procedures established by the Secretariat. | UN | 46 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة. |
China State provided copies of the trust agreements and the schedules to the Commission. | UN | وقدمت الشركة إلى اللجنة نسخاً من اتفاقيتي الائتمان والجداول. |