ويكيبيديا

    "the schengen agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق شنغن
        
    • اتفاق شينغن
        
    • اتفاق شينغين
        
    • لاتفاق شنغن
        
    • اتفاق شِنغِن
        
    • اتفاقية شنجن
        
    • اتفاقية شنغن
        
    Any expulsion undertaken by a State party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. UN فأي عملية طرد تقوم بها دولة طرف في اتفاق شنغن يجوز أن تطبقها أية دولة طرف أخرى.
    the Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    Finally, it has to be mentioned that Liechtenstein has recently ratified the Schengen Agreement. UN وأخيراً، لا بد من الإشارة إلى أن ليختنشتاين صدقت مؤخراً على اتفاق شنغن.
    the Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    States participating in the Schengen Agreement are: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain. UN والدول المشاركة في اتفاق شينغن هي اسبانيا وألمانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
    Thanks to the Schengen Agreement an entry visa to Italy is valid for most of the European Union countries. UN وبفضل اتفاق شينغين تكون تأشيرة الدخول إلى إيطاليا صالحة بالنسبة لمعظم بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Passenger security procedures are aimed at combating fraudulent travel documents where applicable and in accordance with the Schengen Agreement. UN وتهدف الإجراءات الأمنية المتعلقة بالركاب إلى مكافحة تزوير وثائق السفر عند الاقتضــاء ووفقــا لاتفاق شنغن.
    the Schengen Agreement covers 17 States in this subregion and provides for open borders between these States. UN ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة.
    The Italian Government has advised that where there is no Italian embassy or consulate, participants may obtain their entry visa to Italy from any embassy or consulate of a State party to the Schengen Agreement. UN وقد أعلنت الحكومة اﻹيطالية أنه حيث لا توجد سفارة أو قنصلية إيطالية، فإنه يمكن للمشاركين الحصول على تأشيرات الدخول الى إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية تابعة لدولة طرف في اتفاق شنغن.
    In Europe, the nationality, or, in practice, even a residence permit in one of the countries members of the Schengen Agreement is particularly useful. UN ففي أوروبا تكون الجنسية، بل حتى بطاقة الإقامة في أحد البلدان الأعضاء في اتفاق شنغن ذات فائدة كبيرة من الناحية العملية.
    The Mechanism would hope that this could be looked into by the Members of the Schengen Agreement with a view to closing this important loophole in the enforcement of the sanctions. UN وتأمل الآلية في أن ينظر أعضاء اتفاق شنغن في هذا الأمر بغية سد هذه الفجوة الكبيرة في إنفاذ الجزاءات.
    Portugal is also a Party of the Schengen Agreement, which relates to the control entry to and exit and from EU Member States. UN والبرتغال عضو كذلك في اتفاق شنغن الذي يحكم الدخول إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو الخروج منها.
    the Schengen Agreement and the Convention of Application of the Schengen Agreement, of 1990, led to the establishment of the Schengen area. UN وأدى اتفاق شنغن والاتفاقية الخاصة بتطبيق اتفاق شنغن اللذان صدرا في عام 1990 إلى إقامة منطقة شنغن.
    They are treated preferentially and supported, for example with regard to visas in line with the provisions of the Schengen Agreement. UN وتتم معاملتهم بشكل تفضيلي، ويتلقون الدعم مثلاً فيما يتعلق بالحصول على التأشيرات تمشياً مع أحكام اتفاق شنغن.
    Similar figures were given for countries adhering to the Schengen Agreement. UN وقُدِّمت أرقام مشابهة بخصوص البلدان المنضمَّة إلى اتفاق شنغن.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN وينطبق حظر إصدار التأشيرات في المقام الأول في سياق تنفيذ اتفاق شنغن المؤرخ 19 تموز/يونيه 1990 الذي ينظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى الحيز المشمول باتفاقية شنغن التي تندرج لكسمبرغ ضمن أطرافها.
    For example, article 1 of the Convention implementing the Schengen Agreement defines application for asylum as any application submitted by an alien with a view to obtaining recognition as a refugee in accordance with the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and as such obtaining the right of residence. UN وعلى سبيل المثال، تعرف المادة 1 من اتفاقية تطبيق اتفاق شينغن طلب اللجوء بأنه ' ' طلب يقدمه أجنبي بغرض الاعتراف له بصفة لاجئ وفقا لاتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين والاستفادة بمقتضى هذه الصفة بحق الإقامة``.
    63. In Western Europe, this intolerance was manifested in the " fortress Europe " mentality and was also reflected in laws and policies such as the Schengen Agreement. UN 63- وفي أوروبا الغربية، يتجسد هذا التعصب في عقلية " أوروبا المحصنة " . وينعكس هذا أيضاً في القوانين والسياسات مثل اتفاق شينغن.
    Most of the States members of the European Union are also States parties to the Schengen Agreement.* No provision has been made for participants to obtain entry visas to Italy on arrival at the Rome airports. UN ومعظم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي أيضا دول أطراف في اتفاق شينغن*. ولم تتخذ أية ترتيبات لحصول المشاركين على تأشيرات دخول الى إيطاليا لدى وصولهم الى مطارات روما.
    11 The parties to the Schengen Agreement are: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain. UN )١١( أطراف اتفاق شينغين هم: إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention Implementing the Schengen Agreement, which regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area and to which Portugal is a party. UN وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها.
    the Schengen Agreement providing for passport-free transit is what makes freedom of movement for people meaningful. But, given the inability of participating states to control their borders with non-EU countries, Germany and other Schengen members have temporarily reinstated controls. News-Commentary الواقع أن اتفاقية شنجن الذي يتيح العبور الحر بدون تأشيرة هو الذي يعطي حرية تنقل البشر معناها الحقيقي. ولكن نظراً لعدم قدرة الدول المشاركة على فرض سيطرتها على حدودها مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي، أعادت ألمانيا وغيرها من أعضاء اتفاقية شنجن فرض الضوابط على الحدود مؤقتا. بل وقد تكون هذه الخطوة أكثر من مؤقتة، مع ارتفاع أصوات مؤثرة الآن تدعو إلى إلغاء اتفاقية شنجن.
    Decree-Law nº 292/94 must also be mentioned. The preamble states that " one of the conditions for the enforcement of the Schengen Agreement is that the suppression of internal borders does not endanger the safety of the Member States, which implies the creation of mechanisms which allow protection of the territories of the Contracting States " . UN وتجدر الإشارة أيضا إلى المرسوم بقانون رقم 292/94، حيث تنص ديباجته على أن " أحد الشروط اللازمة لإعمال اتفاقية شنغن هي ألا يعرض إلغاء الحدود الداخلية سلامة الدول الأعضاء للخطر، مما يشير ضمناً إلى وضع آليات تسمح بحماية أراضي الدول المتعاقدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد