ويكيبيديا

    "the schengen area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة شنغن
        
    • منطقة شينغين
        
    • منطقة شينغن
        
    • في منطقة شِنغِن
        
    • منطقة اتفاق شنغن
        
    • في الإقليم المشمول باتفاق شنغن
        
    • لمنطقة شنغن
        
    In accordance with that directive, we request a form from the competent transit authorities for each citizen of a third country in transit in the Schengen area. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    Nevertheless, the amendment of the Convention as a result of France's inclusion in the Schengen area did not result in Monaco's inclusion in that area. UN بيد أن تعديل الاتفاقية نتيجة انتماء فرنسا إلى منطقة شنغن لم ينتج عنه اندماج إمارة موناكو في المنطقة.
    The Schengen Agreement and the Convention of Application of the Schengen Agreement, of 1990, led to the establishment of the Schengen area. UN وأدى اتفاق شنغن والاتفاقية الخاصة بتطبيق اتفاق شنغن اللذان صدرا في عام 1990 إلى إقامة منطقة شنغن.
    Flights originating in the Schengen area are sometimes subject to spot checks. UN وتخضع أحيانا الرحلات القادمة من منطقة شينغين للمراقبة بواسطة الاستطلاع.
    It further stated that the fact that the complainant had spent time in the Schengen area without applying for asylum indicated that he did not feel that he was in need of protection. UN وأفاد المجلس أيضاً بأن صاحب الشكوى قضى وقتاً في منطقة شينغين دون التقدم بطلب لجوء وفي ذلك إشارة إلى عدم شعوره بالحاجة إلى حماية.
    Moreover, the United Kingdom (and thus Gibraltar) does not belong to the Schengen area for external borders control purposes. UN ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية.
    the Schengen area was created essentially to provide freedom of movement of persons between participating States. UN وقد أنشئت منطقة شنغن بالأساس لتمكين الأشخاص من حرية التنقل بين الدول المشاركة.
    The new visa-regime allows Bosnia and Herzegovina citizens who are in possession of a valid Bosnia and Herzegovina biometric passport entry into the Schengen area, Bulgaria and Romania without a visa. UN ويتيح نظام التأشيرات الجديد لمواطني البوسنة والهرسك الذين يملكون جوازات سفر صالحة بخاصية الاستدلال الأحيائي وصادرة عن البوسنة والهرسك الدخول إلى منطقة شنغن وبلغاريا ورومانيا دون تأشيرة سفر.
    The stricter approach to border control has also been accompanied by more stringent entry requirements to the Schengen area. UN 16- واقترن النهج الأكثر صرامة لمراقبة الحدود دائماً بتشديد متطلبات الدخول إلى منطقة شنغن.
    the Schengen area currently consists of 26 states. UN وتتألف منطقة شنغن حالياً من 26 دولة.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement of 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN ويطبق حظر منح التأشيرات في المقام الأول ضمن اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN يطبّق حظر منح التأشيرات في المقام الأول في إطار اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    Seven States are part of the Schengen area. UN وسبع من هذه الدول جزء من منطقة شنغن.
    Belgium is a member of the Schengen area and thus participates in the Schengen Information System (SIS), which is a system that allows the competent authorities of member States to cooperate by exchanging information with a view to exercising control over persons and objects. UN بلجيكا جزء من منطقة شنغن وتشارك بالتالي في نظام معلومات شنغن. ويسمح هذا النظام للسلطات المعنية في الدول الأعضاء بالتعاون عن طريق تبادل المعلومات من أجل مراقبة الأشخاص والممتلكات.
    It further took into account that, during the period from 2006 to 2008, the complainant was able to travel to Egypt several times without any obstacles and that in 2007 he stayed in the Schengen area without seeking international protection. UN وأخذت المحكمة في الحسبان تمكن صاحب الشكوى من السفر إلى مصر مراراً وتكراراً دون عراقيل في الفترة من 2006 إلى 2008، وبقاءه في منطقة شينغين عام 2007 دون التماس حماية دولية.
    It further stated that the fact that the complainant had spent time in the Schengen area without applying for asylum indicated that he did not feel that he was in need of protection. UN وأفاد المجلس أيضاً بأن صاحب الشكوى قضى وقتاً في منطقة شينغين دون التقدم بطلب لجوء وفي ذلك إشارة إلى عدم شعوره بالحاجة إلى حماية.
    It further took into account that, during the period from 2006 to 2008, the complainant was able to travel to Egypt several times without any obstacles and that in 2007 he stayed in the Schengen area without seeking international protection. UN وأخذت المحكمة في الحسبان تمكن صاحب الشكوى من السفر إلى مصر مراراً وتكراراً دون عراقيل في الفترة من 2006 إلى 2008، وبقاءه في منطقة شينغين عام 2007 دون التماس حماية دولية.
    Moreover, the United Kingdom (and thus Gibraltar) does not belong to the Schengen area for external borders control purposes. UN ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية.
    Moreover, the United Kingdom (and thus Gibraltar) does not belong to the Schengen area for external border control purposes. UN ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية.
    Cooperation in securing France's international borders takes place within the framework of the Schengen Agreement, which eliminated controls at the internal borders of States members of the Schengen area and established the principle of a single-entry checkpoint. UN إن التعاون في مجال تأمين الحدود الدولية لفرنسا يجري في نطاق اتفاق شِنغِن، الذي ألغى القيود على الحدود الداخلية للدول الأعضاء في منطقة شِنغِن وأرسى مبدأ وجود نقطة تفتيش وحيدة عند الدخول إلى المنطقة.
    Finally, the Vice-Chair of the Commission suggested that the post adjustment classification of Geneva should be kept under review by the Commission's secretariat in the light of Switzerland's recent entry into the Schengen area. UN وختاما، اقترح نائب رئيس اللجنة الإبقاء على تصنيف تسوية مقر العمل الخاص بجنيف قيد استعراض أمانة اللجنة في ضوء انضمام سويسرا مؤخرا إلى منطقة اتفاق شنغن.
    Norway co-operates with other States through the Schengen cooperation agreement regarding the control of the external borders of the Schengen area. UN تتعاون النرويج مع سائر الدول من خلال اتفاق شنغن للتعاون فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية لمنطقة شنغن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد